Translation of "покинул" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "покинул" in a sentence and their portuguese translations:

- Экипаж покинул корабль.
- Экипаж покинул судно.

A tripulação abandonou o navio.

Экипаж покинул корабль.

A tripulação abandonou o navio.

Он покинул город.

Ele foi embora da cidade.

Внезапно капитан покинул корабль.

- De repente, o capitão abandonou o navio.
- Do nada, o capitão abandonou o navio.

Он навсегда покинул Африку.

Ele deixou a África para sempre.

Он покинул свою разоренную компанию

Ele deixou sua empresa falida

Том покинул Австралию 20 октября.

- Tom deixou a Austrália no dia 20 de outubro.
- O Tom deixou a Austrália no dia 20 de outubro.

Он покинул университет через 6 месяцев

Ele deixou a universidade depois de 6 meses

Том покинул дом, даже не попрощавшись.

Tom saiu de casa sem se despedir.

Он покинул страну после смерти дедушки.

Abandonou o país após a morte do avô.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

Deixei o país.

- Он вышел из комнаты.
- Он покинул комнату.

Ele saiu do quarto.

Он покинул свой родной город холодным утром.

Ele deixou sua cidade natal numa manhã fria.

- Том покинул здание.
- Том вышел из здания.

- Tom saiu do prédio.
- Tom deixou o prédio.

- Президент покинул столицу.
- Президент бежал из столицы.

O Presidente fugiu da capital.

- Том покинул город.
- Том уехал из города.

- Tom deixou a cidade.
- Tom saiu da cidade.

Он покинул столицу Мексики, чтобы вернуться в Техас.

Ele deixou a capital mexicana para retornar ao Texas.

- Том их покинул.
- Том бросил их.
- Том их бросил.

- Tom os abandonou.
- Tom as abandonou.

Я хорошо помню тот день, когда покинул родной город.

Lembro-me bem do dia em que deixei a minha cidade natal.

- Я навсегда уехал из Африки.
- Я навсегда покинул Африку.

Saí da África para sempre.

- Когда Том покинул Бостон?
- Когда Том уехал из Бостона?

- Quando Tom saiu de Boston?
- Quando Tom deixou Boston?
- Quando que Tom saiu de Boston?
- Quando Tom foi embora de Boston?

Согласно Вашей версии, Том покинул эту булочную около 7 часов.

De acordo com a sua história, Tom saiu desta padaria próximo às 7 horas.

Я не ел французскую еду с тех пор, как покинул Францию.

Eu não como comida francesa desde que fui embora da França.

Мой дед со стороны матери покинул Армению, потому что его изгнали из страны.

Meu avô paterno abandonou a Armênia porque foi desterrado.

- Том в конце концов уехал из Бостона.
- Том в конечном итоге покинул Бостон.

Tom finalmente deixou Boston.

Я не помню своего отца. Он покинул нас, когда я был совсем маленьким.

Não me lembro de meu pai. Ele nos abandonou quando eu era muito pequenino.

- Том вышел из здания около шести вечера.
- Том покинул здание около шести вечера.

Tom deixou o prédio por volta das 6 da tarde.

Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался.

Ele deixou sua cidade natal aos quinze anos para nunca mais voltar.

- Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
- Он покинул комнату, не сказав ни слова.

Ele saiu do quarto sem dizer uma palavra.

Уже шесть лет прошло с тех пор, как мой друг покинул меня со своим барашком.

Já faz seis anos que meu amigo foi embora com seu cordeirinho.

- Сколько тебе было лет, когда ты покинул Австралию?
- Сколько лет вам было, когда вы улетели из Австралии?

Quantos anos você tinha quando saiu da Austrália?