Translation of "попрощавшись" in French

0.003 sec.

Examples of using "попрощавшись" in a sentence and their french translations:

- Она ушла не попрощавшись.
- Она вышла не попрощавшись.

- Elle est sortie sans dire au revoir.
- Elle sortit sans dire au revoir.

- Он ушёл, даже не попрощавшись.
- Он уехал, даже не попрощавшись.

- Il partit sans même dire au revoir.
- Il est parti sans même dire au revoir.

Не уходи не попрощавшись.

Ne sors pas sans dire au revoir.

Она ушла не попрощавшись.

Elle s'en alla sans dire au revoir.

Мэри ушла не попрощавшись.

Marie est partie sans dire au revoir.

Она вышла не попрощавшись.

Elle s'en alla sans dire au revoir.

- Том ушёл, не попрощавшись со мной.
- Том уехал, не попрощавшись со мной.

Thomas est parti sans me dire au revoir.

Он уехал, даже не попрощавшись.

- Il partit sans même dire au revoir.
- Il est parti sans même dire au revoir.

Она вышла из комнаты не попрощавшись.

Elle quitta la pièce sans dire au revoir.

Не попрощавшись, он растворился в толпе.

Sans dire au revoir, il disparut dans la foule.

Он ушёл из дома не попрощавшись.

Il a quitté la maison sans dire au revoir.

Он ушёл из дома, даже не попрощавшись.

Il a quitté la maison sans même dire au revoir.

- Он ушел не попрощавшись.
- Он ушёл по-английски.

- Il est parti sans dire au revoir.
- Il partit sans dire au revoir.

Он вышел из комнаты, даже не попрощавшись со мной.

Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir.

- Она ушла, не попрощавшись.
- Она ушла, не сказав "до свидания".
- Она ушла, не простившись.

Elle s'en alla sans dire au revoir.