Translation of "пирога" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "пирога" in a sentence and their portuguese translations:

- Съешь немного пирога.
- Поешь немного пирога.
- Съешьте немного пирога.
- Поешьте немного пирога.

Come bolo.

Попробуй пирога.

Experimente o bolo.

- Хотите ещё пирога?
- Хочешь еще кусок пирога?
- Хотите еще кусок пирога?

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Хочешь половину этого пирога?
- Хотите половину этого пирога?

Você quer a metade do bolo?

Было два пирога.

Havia dois bolos.

- Том получил маленький кусочек пирога.
- Тому достался небольшой кусок пирога.

Tom pegou um pedacinho de torta.

Она испекла три пирога.

Ela assou três bolos.

Это последний кусок пирога.

Este é o último pedaço de bolo.

Я съел четверть пирога.

Comi um quarto do bolo.

Том съел кусок пирога.

Tom comeu um pedaço de torta.

Я хочу кусок пирога.

Eu quero um pedaço de torta.

Мария съела четверть пирога.

Mary comeu um quarto do bolo.

Кто хочет кусочек пирога?

Quem quer uma fatia de torta?

Кто хочет немного пирога?

Quem quer um pouco de bolo?

- Ты собираешься есть этот кусок пирога?
- Вы собираетесь есть этот кусок пирога?
- Ты будешь есть этот кусок пирога?
- Вы будете есть этот кусок пирога?

Você vai comer esse pedaço de torta?

- Я испекла сегодня днём два пирога.
- Сегодня днём я испекла два пирога.
- Сегодня днём я испёк два пирога.

- Fiz duas tortas esta tarde.
- Hoje de tarde fiz duas tortas.

- Кто хочет кусок пирога?
- Кому кусок пирога?
- Кто хочет кусок торта?
- Кто хочет кусочек пирога?
- Кто хочет кусочек торта?
- Кому кусочек торта?
- Кому кусочек пирога?

Quem quer uma fatia de bolo?

- Я оставлю для тебя кусочек пирога.
- Я оставлю для вас кусочек пирога.

Eu vou guardar um pedaço de bolo para você.

У пирога был лимонный привкус.

Havia um gosto de limão no bolo.

Кто-нибудь хочет ещё пирога?

- Alguém quer mais um pedaço de torta?
- Alguém quer mais torta?

Том один съел половину пирога.

Tom comeu metade do bolo sozinho.

Все хотели по кусочку пирога.

- Todos queriam um pedaço de bolo.
- Todo mundo queria um pedaço de bolo.

Можно мне ещё кусочек пирога?

Posso comer mais um pedaço de bolo?

Сперва я хочу съесть немного пирога.

Quero comer um pouco de bolo antes.

"Будете ещё кусок пирога?" - "Да, пожалуйста".

"Você quer outro pedaço de bolo?" "Sim, por favor."

Том съел кусок пирога, испеченного Мэри.

Tom comeu um pedaço do bolo que Maria fez.

Том дал первый кусок пирога Мэри.

Tom deu o primeiro pedaço de bolo a Maria.

Мы вынимали косточки из вишен для пирога.

Nós descaroçamos as cerejas para a torta.

Она разделила свой кусок пирога со мной.

Ela repartiu o seu pedaço de bolo comigo.

Для начала я хочу съесть немного пирога.

Para começar, quero comer um pouco de torta.

- Вот твоя доля пирога.
- Вот твой кусок торта.

Aqui está a sua parte do bolo.

Он дал мне апельсин в обмен на кусок пирога.

Ele me deu uma laranja em troca de um pedaço de bolo.

- Я хочу съесть яблочный пирог.
- Я хочу яблочного пирога.

Quero comer torta de maçã.

- Можно мне ещё кусок пирога.
- Можно мне ещё кусок торта?

Posso pegar outro pedaço de bolo?

- Для этого пирога нужна мука, сахар и яйца.
- Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца.

Precisamos de farinha, açúcar e ovos para fazer esse bolo.