Translation of "получается" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "получается" in a sentence and their portuguese translations:

Неплохо получается.

Está a correr bem.

- У тебя это хорошо получается.
- У вас это хорошо получается.

- Você é bom nisto.
- Vocês são bons nisto.
- Tu és bom nisto.

Но хотя бы получается.

Mas, ao menos, funciona.

Из ничего ничего не получается.

Do nada, nada se produz.

У меня получается прокормить семью.

Eu consigo sustentar a minha família.

У тебя это неплохо получается.

Você não é ruim nisso.

В результате получается больше просмотров.

Ele acaba recebendo mais visualizações,

Не получается. Мне все еще холодно.

Não está a funcionar. Continuo com frio.

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

Consegues suster a respiração durante mais tempo.

У Тома отлично получается ловить жуков.

Tom é muito bom em pegar insetos.

У тебя всё ещё плохо получается?

Você ainda está tendo problemas para fazer isso?

У меня не получается усвоить столько информации.

Não consigo absorver tanta informação.

У меня не получается дышать через нос.

Não consigo respirar pelo nariz.

У меня не получается скачать эту серию.

Não consigo baixar esse episódio.

да и не сильно хорошо у меня получается.

e eu não sinto que funciona bem.

У тебя отлично получается, нужно только больше практики.

Você está indo muito bem, só precisa praticar mais.

У меня не получается заниматься на пустой желудок.

Não consigo estudar de estômago vazio.

не получается, что многие кликов, вам необходимо настроить

não está recebendo muitos cliques, você precisa ajustar

У меня не получается закрыть эту дверь. Она сломана.

Não posso fechar esta porta. Está quebrada.

в этих летучих мышах всегда был вирус, почему сейчас получается

sempre havia um vírus nesses morcegos, porque agora acontece

Я понимаю это выражение, но у меня не получается перевести его.

Eu entendo a frase, mas não consigo traduzi-la.

- У неё хорошо получается ему подражать.
- Она хорошо умеет его пародировать.

- Ela é boa em imitá-lo.
- Ela sabe imitá-lo bem.

- Я в этом не силён.
- У меня это не очень хорошо получается.

Não tenho jeito para isso.

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

E estou a ter dificuldades em avançar, estou atolado em lama.

- Я не могу открыть эту бутылку.
- У меня не получается открыть эту бутылку.

Não consigo abrir esta garrafa.

- У мужчин это получается лучше, чем у женщин.
- Мужчины в этом деле лучше женщин.

Os homens são melhores nisto do que as mulheres.

Хоть я и правильно ввожу имя пользователя и пароль, у меня не получается войти на сайт, на котором я только что зарегистрировался.

Apesar de escrever nome de usuário e senha corretos, não consigo entrar no sítio em que acabei de me registrar.

- Как ты научился так хорошо рисовать? У меня никогда не получалось.
- Как у тебя получается так хорошо рисовать? Я никогда так не умел.

Como é que você desenha tão bem? Eu nunca consegui.

- По какой-то причине это не работает.
- Оно почему-то не работает.
- Он почему-то не работает.
- Она почему-то не работает.
- Почему-то не получается.

Por alguma razão, não está funcionando.

- Пять плюс семь равно двенадцати.
- К пяти прибавить семь равняется двенадцати.
- К пяти прибавить семь получается двенадцать.
- Пять плюс семь равняется двенадцати.
- Пять плюс семь будет двенадцать.

Cinco e sete fazem doze.