Translation of "говорите" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "говорите" in a sentence and their turkish translations:

- Говорите, пожалуйста.
- Пожалуйста, говорите.

Konuşun, lütfen.

- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.

Lütfen yavaş konuşun.

Пожалуйста, говорите.

Lütfen konuş.

- Говори!
- Говорите!

- Konuş!
- Konuşun!

Говорите быстро.

Hızlı konuşun.

Вы говорите.

- Siz konuşuyorsunuz.
- Siz konuşursunuz.

- Говори.
- Говорите.

Konuş.

Говорите громче!

Yüksek sesle konuş!

Говорите вслух.

Yüksek sesle konuşun.

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!
- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Daha yavaş konuşun.

- Вы говорите чересчур быстро.
- Вы говорите слишком быстро.

Çok hızlı konuşuyorsun.

- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите на немецком?

Almanca konuşur musunuz?

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

Вы говорите, что

böyle söylersiniz

Пожалуйста, говорите помедленнее.

Daha yavaş konuşabilir misin, lütfen?

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuş.

Говорите вполголоса, пожалуйста.

Lütfen alçak sesle konuşun.

Пожалуйста, говорите помедленнее!

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Lütfen daha yavaş konuşun!

Говорите за себя.

Kendi adınıza konuşun.

Вы говорите правду?

Gerçeği söylüyor musun?

Пожалуйста, не говорите.

Lütfen konuşmayın.

Что Вы говорите?

Ne dersiniz?

Говорите, пожалуйста, медленно.

Lütfen yavaş konuşun.

Говорите, пожалуйста, помедленнее.

Lütfen biraz yavaş konuşun.

- Вы говорите по-английски?
- Говорите ли Вы по-английски?

İngilizce konuşur musunuz?

- Простите, вы говорите по-английски?
- Извините, вы говорите по-английски?

- Affedersiniz. İngilizce konuşur musunuz?
- Affedersiniz, İngilizce konuşur musunuz?

- Не говорите мне успокоиться!
- Не говорите мне, чтобы я успокоился!

Bana sakin olmamı söyleme!

- Ну говори.
- Ну говорите.

Devam edin ve konuşun.

Не говорите ей, пожалуйста!

Bunu ona söyleme lütfen!

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!

Daha yavaş konuşun!

- Говори точнее.
- Говорите точнее.

Açık ol.

Вы говорите по-испански?

İspanyolca konuşur musunuz?

Вы говорите по-английски?

- İngilizce konuşabiliyor musun?
- İngilizce konuşabilir misin?
- İngilizce konuşur musun?

Вы говорите по-китайски?

Çince konuşabilir misin?

Вы говорите по-арабски?

- Arapça konuşuyor musunuz?
- Arapça konuşur musunuz?

Вы говорите по-русски?

Rusça biliyor musunuz?

Вы говорите на иврите?

İbranice konuşur musunuz?

О чём Вы говорите?

Ne hakkında konuşuyorsunuz?

Вы обо мне говорите?

Siz beyler benim hakkımda mı konuşuyorsunuz?

Не говорите об этом.

Onun hakkında konuşma.

Вы говорите по-французски?

Fransızca konuşur musunuz?

Вы говорите по-македонски?

Makedonca konuşuyor musunuz?

Пожалуйста, говорите чуть громче.

Lütfen biraz daha yüksek sesle konuş.

- Говори медленно.
- Говорите медленно.

Yavaş konuş.

- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Daha yavaş konuş.

Вы говорите по-японски?

Japonca konuşur musunuz?

Не говорите все одновременно.

Hepiniz aynı zamanda konuşmayın.

Вы говорите на латыни?

Latince konuşuyor musunuz?

Вы говорите на эсперанто?

Esperanto konuşur musunuz?

Вы говорите по-латышски?

Letonca konuşur musunuz?

Вы говорите по-каталански?

Katalanca konuşur musunuz?

Вы говорите по-болгарски?

Bulgarca konuşur musunuz?

Не говорите по-японски.

Japonca konuşmayın!

Вы говорите по-голландски?

Hollandaca konuşur musunuz?

Вы говорите по-итальянски?

İtalyanca konuşur musunuz?

Вы говорите по-гречески?

Yunanca konuşuyor musunuz?

- Говори громче.
- Говорите погромче.

Yüksek sesle konuş.

Вы говорите по-японски.

Japonca konuşuyorsun.

Пожалуйста, говорите по существу.

- Lütfen konuya gel.
- Sadede gelin lütfen.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говорите помедленнее, пожалуйста.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

Lütfen daha yavaş konuşun.

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говорите так.
- Не говорите этого.

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.
- Говори, пожалуйста, медленно.

Lütfen yavaş konuşun.

- Ты говоришь по-болгарски?
- Вы говорите по-болгарски?
- Вы говорите на болгарском?

Bulgarca konuşuyor musun?

- Вы говорите чересчур быстро.
- Вы говорите слишком быстро.
- Ты слишком быстро говоришь.

Çok hızlı konuşuyorsun.

- Пожалуйста, говори быстрее.
- Пожалуйста, говорите быстрее.
- Пожалуйста, говори побыстрее.
- Пожалуйста, говорите побыстрее.

Lütfen daha çabuk konuş.

- Пожалуйста, говорите по-французски.
- Говори по-французски, пожалуйста.
- Говорите по-французски, пожалуйста.

- Lütfen Fransızca konuş.
- Lütfen Fransızca konuşunuz.
- Lütfen Fransızca konuşun.

- Вы говорите по-английски?
- Вы по-английски говорите?
- Ты по-английски говоришь?

İngilizce konuşur musun?

- Кому Вы это говорите?
- Кому ты это говоришь?
- Кому вы это говорите?

Onu kime söylüyorsun?

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Daha yavaş konuşun lütfen.
- Lütfen daha yavaş konuş.

но не говорите об этом?

ama söylemiyorsanız?

О какой информации вы говорите?

Hangi bilgiden bahsediyorsun?

Говорите ли Вы по-испански?

İspanyolca konuşabilir misiniz?

Пожалуйста, говорите как можно медленнее.

Lütfen mümkün olduğunca yavaş konuşun.

Вы все говорите по-французски?

Hepiniz Fransızca konuşuyor musunuz?

Не говорите слишком быстро, пожалуйста.

Lütfen çok hızlı konuşma.

Извините, вы говорите по-английски?

- Affedersiniz. İngilizce konuşur musunuz?
- Affedersiniz, İngilizce konuşur musunuz?

Не говорите ничего моей девушке!

Kız arkadaşıma hiçbir şey söyleme.

Вы свободно говорите по английски?

İngilizceyi akıcı olarak konuşuyor musun?

Вы не говорите по-английски.

Siz İngilizce konuşmuyorsunuz.

Вы хорошо говорите по-китайски?

Çince konuşmada iyi misin?

Никогда так больше не говорите!

Bir daha asla böyle konuşmayın!

Вы говорите о моём друге?

Arkadaşım hakkında mı konuşuyorsun?

Вы все обо мне говорите?

Hepiniz benim hakkımda mı konuşuyorsunuz?

Я понимаю, что вы говорите.

Ne dediğini anlıyorum.

На втором — вы говорите себе:

İkincisinde kendinize söyle diyeceksiniz: