Translation of "говорите" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "говорите" in a sentence and their polish translations:

Говорите внятно.

- Nie owijaj w bawełnę.
- Wal prosto z mostu.

- Вы говорите по-английски?
- Говорите ли Вы по-английски?
- Вы по-английски говорите?

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?
- Mówi pani po angielsku?

- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите на немецком?

Czy mówi pan po niemiecku?

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

Mów jasno.

Говорите на эсперанто.

Mów w esperanto.

Пожалуйста, говорите помедленнее!

Proszę mówić wolniej!

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Proszę, mów wolniej!

Говорите за себя.

Mówcie za siebie.

- Вы говорите по-английски?
- Говорите ли Вы по-английски?

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?

Вы говорите по-японски?

Czy mówi pan po japońsku?

Не говорите ей, пожалуйста!

Nie mów jej tego, proszę!

- Говори точнее.
- Говорите точнее.

- Bądź bardziej dokładny.
- Bądź dokładny.

Вы говорите по-английски?

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?
- Mówi pani po angielsku?

Вы говорите по-итальянски?

Czy mówi pan po włosku?

Вы говорите по-французски?

Czy mówi pan po francusku?

Ничего не говорите сейчас!

Niech pan teraz nic nie mówi!

Вы говорите по-шведски?

Mówi pan po szwedzku?

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори сейчас!
- Ничего не говорите сейчас!

Niech pan teraz nic nie mówi!

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говорите помедленнее, пожалуйста.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Proszę, mów wolniej.
- Proszę, mów wolniej!

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говорите так.
- Не говорите этого.

Nie mów tak.

- Ты говоришь по-болгарски?
- Вы говорите по-болгарски?
- Вы говорите на болгарском?

Mówisz po bułgarsku?

- Ты говоришь по-немецки?
- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите на немецком?

Czy mówi pan po niemiecku?

То, что вы говорите, невозможно.

To co mówisz jest możliwe.

Извините, вы говорите по-английски?

Wybacz, czy mówisz po angielsku?

Не говорите плохого о других.

Nie mów źle o innych.

Я понимаю, что вы говорите.

Rozumiem co mówisz.

Вы все говорите по-французски?

Wszyscy Państwo mówicie po francusku?

Вы свободно говорите по английски?

Czy mówi pan po angielsku?

Посмотрим, правду ли вы говорите.

Sprawdzimy, czy mówi pan prawdę.

На втором — вы говорите себе:

W drugiej mówisz:

Я сделаю, как Вы говорите.

Zrobię tak, jak pan mówi.

- Не говори никому.
- Не говорите никому.
- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Nie mów nikomu.

Вы ведь не говорите по-английски?

Nie znasz angielskiego, prawda?

Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно.

Mów możliwie wyraźnie.

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори.

Niech pan teraz nic nie mówi!

- Пожалуйста, говорите громче.
- Пожалуйста, говори громче.

Proszę, mów głośniej.

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?

- Co ty gadasz?
- Co ty mówisz?

- Говори за себя.
- Говорите за себя.

Mów za siebie.

Все вы говорите по-французски, верно?

Wszyscy mówicie po francusku, prawda?

На первом пути вы говорите себе:

W pierwszej wersji mówisz sobie:

Пожалуйста, говорите со мной по-английски.

Mów ze mną po angielsku, proszę.

- Почему ты ничего не говоришь?
- Почему вы ничего не говорите?
- Почему Вы ничего не говорите?

Czemu nic nie mówisz?

- Не говори этого снова.
- Не говорите этого снова.
- Больше этого не говори.
- Больше этого не говорите.

Nie mów tego więcej.

Не говорите плохого о нём на публике.

Nie mów o nim źle publicznie.

Если вам нечего сказать, ничего не говорите.

Jeśli nie masz nic do powiedzenia, nic nie mów.

- Ты говоришь по-каталански?
- Вы говорите по-каталански?

- Mówisz po katalońsku?
- Czy mówi pan po katalońsku?

- Вы говорите по-французски?
- Ты говоришь по-французски?

Czy mówi pan po francusku?

- Вы говорите по-арабски?
- Ты говоришь по-арабски?

Mówisz po arabsku?

- Вы говорите по-китайски?
- Ты говоришь по-китайски?

Mówisz po chińsku?

- Вы говорите по-японски?
- Ты говоришь по-японски?

Umiesz mówić po japońsku?

- Ты говоришь как Том.
- Вы говорите как Том.

Brzmisz jak Tom.

- Вы говорите по-турецки?
- Ты говоришь по-турецки?

Czy umiesz mówić po turecku?

- Ты говоришь по-немецки.
- Вы говорите по-немецки.

Mówisz po niemiecku.

- Ты говоришь по-польски?
- Вы говорите по-польски?

Mówisz po polsku?

- Ты говоришь по-немецки?
- Вы говорите по-немецки?

Czy mówi pan po niemiecku?

- Ты говоришь на иврите?
- Вы говорите на иврите?

Mówisz po hebrajsku?

- Ты очень быстро говоришь.
- Вы очень быстро говорите.

Mówisz bardzo szybko.

- Вы говорите по-английски?
- Ты говоришь по-английски?

Mówi pan po angielsku?

Как Вы и говорите, русский - очень трудный язык!

Zgadzam się z panem, rosyjski jest bardzo trudny.

- Вы говорите по-шведски?
- Ты говоришь по-шведски?

Mówi pan po szwedzku?

- Ты говоришь по-албански?
- Вы говорите по-албански?

Mówisz po albańsku?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?

- Ничего не говори.
- Ничего не говорите.
- Не говори ничего.

Nie nie mów.

Вы говорите на каком-нибудь ещё языке кроме английского?

Czy mówisz w innych językach niż angielski?

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори.
- Не говори ничего.

Ani slowa!

Мне не всё понятно из того, что вы говорите.

Nie zawsze rozumiem wszystko, co mówicie.

- Вы разве не говорите по-английски?
- Вы не говорите по-английски?
- Он не говорит по-английски?
- Она не говорит по-английски?

- Nie mówi Pan po angielsku?
- Nie mówi Pani po angielsku?
- Nie mówią Państwo po angielsku?

- Не говори больше никому, пожалуйста.
- Не говорите больше никому, пожалуйста.

- Nie mów, proszę, nikomu innemu.
- Proszę nie mówić nikomu innemu.

- Ты говоришь на моём языке.
- Вы говорите на моём языке.

Mówisz moim językiem.

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- Ты действительно хорошо говоришь по-французски.
- Вы действительно хорошо говорите по-французски.
- Ты правда хорошо говоришь по-французски.
- Вы правда хорошо говорите по-французски.

Naprawdę całkiem nieźle mówisz po francusku.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Proszę, mów wolniej.

- Никогда не ври!
- Никогда не говори неправду!
- Никогда не говорите неправду.

Nigdy nie kłam.

- Вы говорите по-итальянски?
- Ты знаешь итальянский?
- Ты говоришь по-итальянски?

- Czy mówi pan po włosku?
- Czy mówisz po włosku?
- Mówisz po włosku?

- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому об этом не рассказывай!
- Никому об этом не рассказывайте!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Nie mów nikomu.

- Независимо от того, что вы говорите, я не передумаю.
- Неважно, что вы говорите, я не передумаю.
- Что бы ты ни говорила, я не изменю своё мнение.

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

- Ты говоришь слишком много.
- Вы слишком много говорите.
- Ты слишком много говоришь.

Mówisz za dużo.

- Разве ты не говоришь по-английски?
- Вы разве не говорите по-английски?

Czy mówisz po angielsku?

- Не говори с ним об этом.
- Не говорите с ним об этом.

Nie mów mu o tym.

- Не говорите маме.
- Не говори маме.
- Не рассказывай маме.
- Не рассказывайте маме.

Nie mów mojej mamie.

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!
- Не говорите ерунды.

- Nie mów bzdur!
- Nie gadaj bzdur!

- Вы так тихо говорите, что я вас едва слышу.
- Ты так тихо говоришь, что я тебя едва слышу.
- Вы так тихо говорите, что я Вас едва слышу.

Mówisz tak cicho, że prawie cię nie słyszę.

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

O kim mówisz?

- Не говорите никому ни слова.
- Не говори никому ни слова.
- Никому ни слова!

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

- Не говори так громко. Ты её разбудишь.
- Не говорите так громко. Вы её разбудите.

Nie rozmawiaj za głośno. Obudzisz ją.