Translation of "задача" in French

0.005 sec.

Examples of using "задача" in a sentence and their french translations:

- Вот тебе задача.
- Вот вам задача.

- Voici un problème pour vous.
- Voici un problème pour toi.

- Это чрезвычайно важная задача.
- Это крайне важная задача.

C'est une tâche extrêmement importante.

Это непростая задача.

Ce n'est pas une tâche facile.

Задача очень простая.

Le problème est très simple.

Это неразрешимая задача.

C'est un problème insoluble.

И наша задача сегодня —

Et c'est à nous, aujourd'hui,

Это действительно немалая задача,

C'est une tâche importante,

это задача летучей мыши

c'est la tâche de la chauve-souris

Управлять страной - непростая задача.

Diriger un pays n'est pas une tâche facile.

Всякая задача имеет решение.

- À chaque problème, sa solution.
- À tout problème, sa solution.

Это очень времязатратная задача.

- C'est une tâche très consommatrice de temps.
- C'est une tâche qui demande beaucoup de temps.
- C'est une tâche chronophage.

Это трудная математическая задача.

C'est un problème de maths difficile.

- Твоя задача — проникнуть в это здание.
- Ваша задача - попасть в это здание.
- Твоя задача - попасть в это здание.

Votre mission est d'entrer dans ce bâtiment.

- Ваша задача - войти в это здание.
- Ваша задача - попасть в это здание.

Votre mission est d'entrer dans ce bâtiment.

Выжить в джунглях - непростая задача.

Survivre dans la jungle, ce n'est pas facile.

как еще более захватывающая задача.

comme un défi encore plus passionnant.

Задача солдат была уничтожить мост.

La mission des soldats était de détruire le pont.

Задача израсходовала всю его энергию.

La tâche a épuisé toute son énergie.

Наша задача - заново построить стену.

Il est de notre devoir de reconstruire le mur.

Это задача, требующая много времени.

C'est une tâche qui demande beaucoup de temps.

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

Le challenge sera de lui indiquer notre position

Это тоже задача не из простых.

Cela représente aussi un défi.

- Эта задача трудная.
- Это задание трудное.

Cette tâche est difficile.

И наша задача — помочь им в этом.

C'est notre mission de les y aider.

Задача адвоката - доказать, что его клиент невиновен.

La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.

Именно эта задача и привлекла меня в океанографию.

C'est précisément à cause de ce défi que j'ai été attirée par l'océanographie.

- Управлять страной - непростая задача.
- Управлять страной - нелёгкая работа.

Gouverner un pays n'est pas un travail aisé.

Сделать это за час — невыполнимая для него задача.

Il lui est impossible de finir ça en une heure.

- Это наша главная цель.
- Это наша основная задача.

Ceci est notre objectif principal.

- Это очень сложная задача.
- Это очень сложная проблема.

C'est un problème très compliqué.

Ваша задача хорошо постараться и делать перерывы по необходимости.

Vous devez juste faire de votre mieux, et faire des pauses si besoin.

Наша задача — убедиться, что ему дали для этого пространство.

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

Сначала меня ждало разочарование: эта задача показалась мне непосильной.

Très frustrant, au début. Tellement dures à repérer.

Задача настолько сложна, что я не могу её выполнить.

Cette tâche est si difficile que je ne peux pas l'accomplir.

Это слишком сложная задача, чтобы я мог её решить.

C'est un problème trop difficile pour que je puisse le résoudre.

Поскольку π трансцендентно, квадратура круга — классическая задача геометрии — неразрешима.

Comme π est transcendant, la quadrature du cercle - un problème classique de géométrie - est impossible.

Ваша задача — заметить, почувствуете ли вы разницу, пока я говорю.

Votre tâche est de faire attention à vos réactions pendant que je parle.

Действительно, проект — трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить.

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

У него была сложная задача запихнуть слона в собачью конуру.

Il avait la tâche difficile de faire rentrer un éléphant dans une niche.

Это такая легкая задача, что любой студент может её решить.

C'est un problème tellement trivial que n'importe quel étudiant pourrait le résoudre.

Эта задача слишком сложная, чтобы её решил ученик начальной школы.

Ce problème est trop difficile pour être résolu par des enfants de l'école primaire.

Что, если моя задача — это слушать то, что Вселенная показывает мне,

Peut-être que mon travail, c'est plutôt d'écouter ce que l'univers me montre

Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.

Notre tâche a été aisée jusqu'ici, mais à partir de maintenant cela va être difficile.

Эта задача не настолько сложная, чтобы ты не мог её решить.

Ce problème n'est pas si difficile au point de ne pas pouvoir le résoudre.

вы увидите, что моя задача заключалась не в том, чтобы проснуться раньше.

on se rend compte que mon défi n'était pas de me lever si tôt.

Моя задача заключалась в том, чтобы оспорить статус кво: как нам жить,

Le défi était de remettre en question la façon dont ma vie est construite,

Невероятная задача по высадке космонавта на Луну будет известна как программа «Аполлон».

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

- Это наша основная цель.
- Это наша главная цель.
- Это наша основная задача.

Ceci est notre objectif principal.

В современном мире перед нами стоит задача дать всем нашим детям такое образование, которое настроит их на успех вне зависимости от того, как они выглядят, сколько зарабатывают их родители или какой у них почтовый индекс.

Dans le monde d'aujourd'hui, nous devons doter tous nos enfants d'une éducation qui les prépare au succès, quelle que soit leur apparence, ou le revenu de leurs parents, ou le code postal où ils vivent.