Translation of "закончить" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "закончить" in a sentence and their portuguese translations:

- Дай мне закончить.
- Дайте мне закончить.

Deixe-me terminar.

- Мне удалось закончить работу.
- Я сумел закончить работу.

Consegui terminar o trabalho.

- Дай мне закончить, пожалуйста.
- Дайте мне закончить, пожалуйста.

- Por favor, me deixe terminar.
- Por favor, me deixa terminar.

- Мне удалось закончить работу.
- Я смог закончить работу.

Consegui terminar o trabalho.

Дай мне закончить.

Deixe-me terminar.

- Дайте Тому закончить.
- Дай Тому закончить.
- Пусть Том закончит.

Deixe Tom terminar.

Дай мне закончить, пожалуйста.

Peço-lhe, por favor, que me deixe terminar.

Дайте нам закончить работу.

Deixa-nos terminar o nosso trabalho.

Мне надо это закончить.

- Eu tenho que terminar isso.
- Tenho que terminar isso.

Ты собираешься закончить работу

Você vai acabar conseguindo um emprego

Мы не могли закончить это

Não conseguimos terminar

Теперь вы можете закончить сочинение.

Tu podes terminar teu ensaio agora.

Я должен закончить мою книгу.

Tenho que terminar meu livro.

Мне следовало закончить это раньше.

Você deveria ter terminado isso antes.

Я хотел закончить это пораньше.

- Eu queria terminar isso mais cedo.
- Eu queria acabar isso mais cedo.

Нам надо закончить эту работу.

- Nós temos que terminar esse trabalho.
- Temos que terminar esse trabalho.

Мне нужно быстро это закончить.

Preciso terminar isso rápido.

- Я должен закончить статью о японской экономике.
- Мне надо закончить статью о японской экономике.

Eu tenho que terminar um artigo sobre a economia japonesa.

- Ты можешь закончить это за три дня?
- Вы можете закончить это за три дня?

Você consegue terminar isto em três dias?

Ему потребовалась неделя, чтобы закончить работу.

Levou uma semana para ele terminar o trabalho.

Я должен был закончить работу вчера.

Era para eu ter terminado o trabalho ontem.

Закончить эту работу вовремя будет нелегко.

Não vai ser fácil terminar este trabalho a tempo.

Ты можешь закончить к тому времени?

- Você pode terminar até lá?
- Você consegue terminar até lá?

Вы можете закончить работу в срок?

Você conseguirá terminar o trabalho a tempo?

Просто дай мне закончить эту игру.

Só me deixa terminar este jogo.

и вы можете закончить разрушая шаги,

e você pode acabar resumindo os passos,

- Я должен закончить это до моего ухода.
- Я должен её закончить, прежде чем куда-то идти.
- Я должен его закончить, прежде чем куда-то идти.
- Я должен это закончить, прежде чем куда-то идти.

Eu tenho que terminá-lo antes de sair.

- Сколько у нас времени, чтобы это закончить?
- Сколько у нас времени на то, чтобы это закончить?

Quanto tempo temos para finalizar isso?

У меня нет сил закончить работу одному.

Não tenho força para terminar o trabalho sozinho.

Мне потребовалось два часа, чтобы закончить эссе.

Levei duas horas para terminar a redação.

Я просто хочу это закончить и уйти.

Eu só quero terminar isto e sair.

Я надеюсь закончить свою книгу сегодня вечером.

Espero poder terminar o meu livro esta noite.

Несмотря на усталость, она пыталась закончить работу.

Mesmo estando cansada, ela tentou terminar o trabalho.

Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня.

Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.

Нам нужно закончить это и пойти домой.

Precisamos terminar isto e ir para casa.

Я должен закончить статью о японской экономике.

Eu tenho que terminar um artigo sobre a economia japonesa.

Я должен закончить отчёт до восьми вечера.

Tenho que terminar o relatório antes das oito horas.

Юми не может закончить это за день.

Yumi não pode terminá-lo num dia.

Я должен закончить его в заданный срок.

- Tenho que terminar em um determinado tempo.
- Eu tenho que terminar em um determinado tempo.

и да, вы можете закончить после ненависти

e sim, você pode ir atrás dos comentários

Ему потребовалось два часа, чтобы закончить домашнюю работу.

Ele demorou duas horas para terminar a tarefa de casa.

Если начнём рано, то можем закончить к обеду.

Se começarmos cedo, poderemos acabar para o almoço.

Нам потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы закончить работу.

Levamos apenas quinze minutos para terminar o trabalho.

Мне осталось два года, чтобы закончить этот курс.

Faltam-me dois anos para que eu conclua este curso.

Дайте мне пять минут, чтобы закончить последние настройки.

Dê-me cinco minutos para terminar os ajustes finais.

- Дай мне закончить, пожалуйста.
- Дай мне договорить, пожалуйста.

Deixe-me terminar, por favor.

Я хотел закончить это вчера, но не смог.

Eu pretendia terminar isso ontem, mas não consegui.

Этот опрос слишком долгий, чтобы закончить его быстро.

Esta pesquisa é muito longa para terminar rapidamente.

Я смог закончить работу раньше, чем я ожидал.

Consegui terminar o trabalho antes do que eu havia imaginado.

Мне нужно закончить много работы до конца недели.

Tenho muito trabalho para terminar antes do fim da semana.

Я должен закончить эту работу к следующему вторнику.

Preciso terminar este trabalho até a próxima terça-feira.

У Тома не было времени, чтобы закончить рассказ.

- Tom não teve tempo para finalizar a história.
- Tom não teve tempo de terminar a estória.
- Tom não teve tempo de terminar a história.

Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.

Eu não tive tempo o suficiente para terminar a minha apresentação.

и именно поэтому я хочу закончить с HubSpot.

e é por isso que eu quero acabar com a HubSpot.

и да, вы можете закончить делая тонны изменений,

e sim, você pode fazer várias mudanças,

для остальной части видео или вы можете закончить

para o resto do vídeo". Ou você pode

Ей понадобилась вся вторая половина дня, чтобы закончить работу.

Ela precisou da tarde inteira para completar o trabalho.

Сколько ещё денег будет стоить закончить постройку нашего дома?

Quanto dinheiro vai ser gasto para finalizar a construção da nossa casa?

Строителям придётся работать всю ночь, чтобы закончить работу вовремя.

A equipe técnica terá de trabalhar a noite toda para terminar o trabalho em tempo.

Мне надо тут кое-чего закончить перед уходом домой.

Tenho algumas coisas para terminar antes de ir para casa.

Даже при всём желании будет невозможно закончить это вовремя.

Mesmo querendo, será impossível terminar isto a tempo.

Том не может закончить эту работу за один день.

Tom não pode terminar este trabalho num dia.

- Как бы ты ни старался, за один день тебе этого не закончить.
- Как бы ты ни старался, за один день тебе его не закончить.
- Как бы вы ни старались, за один день вам этого не закончить.
- Как бы вы ни старались, за один день вам его не закончить.
- Как бы вы ни старались, за один день вам её не закончить.
- Как бы ты ни старался, за один день тебе её не закончить.

Por mais que você tente, você não pode terminar em um dia.

Целью мамы было закончить колледж, но целью папы была мама.

O objetivo de mamãe era formar-se, mas o objetivo de papai era a mamãe.

Мэри хотела закончить приготовление завтрака до того, как проснётся Том.

Mary queria terminar de preparar o café da manhã antes que Tom acordasse.

Будьте такими, о, да, что вид виджета, я могу закончить

pensando em qual widget que eu poderia

Он даже не мог закончить некоторые из проектов, которые он начал

Ele não conseguiu nem terminar alguns dos projetos que começou

Масару не может закончить работу в течение часа, не так ли?

Masaru não vai conseguir terminar o trabalho em uma hora, vai?

- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем мы начнем следующую.
- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем начинать следующую.

De qualquer forma, temos que acabar este capítulo antes de podermos passar para o próximo.

Если работу нужно закончить до Июня, то больше людей должны прилагать больше усилий.

Se o trabalho deve estar terminado antes de junho, mais pessoas terão de se esforçar ainda mais.

- Почти всё легче начать, чем закончить.
- Почти всё легче начать, чем довести до конца.

Quase tudo é mais fácil de começar do que de terminar.

- Мне нужно больше времени, чтобы закончить домашнюю работу.
- Мне нужно больше времени, чтобы доделать уроки.
- Мне нужно ещё время, чтобы доделать уроки.

Eu preciso de mais tempo para terminar a lição de casa.