Translation of "двое" in Portuguese

0.085 sec.

Examples of using "двое" in a sentence and their portuguese translations:

Двое поцеловались.

Os dois se beijaram.

Двое засмеялись.

As duas riram.

- Вы двое братья, да?
- Вы двое братья, верно?

Vocês dois são irmãos, certo?

- Вы двое вместе работаете?
- Вы двое работаете вместе?

Vocês dois trabalham juntos?

Вы двое встречаетесь?

- Vocês dois estão namorando?
- Vocês duas estão namorando?

Вы двое знакомы?

- Vocês dois se conhecem?
- Vocês duas se conhecem?

Вы двое смешны.

Vocês dois são ridículos.

Вы двое друзья?

Você dois são amigos?

Вы двое заняты?

Vocês dois estão ocupados?

Нас было двое.

Éramos dois.

У Тома двое детей.

Tom tem dois filhos.

Как вы двое познакомились?

- Como vocês se conheceram?
- Como vocês dois se conheceram?
- Como vocês duas se conheceram?

У меня двое детей.

Eu tenho dois filhos.

Вы двое планируете пожениться?

Vocês dois pretendem se casar?

Вы двое сейчас заняты?

- Vocês dois estão ocupados agora?
- Vocês duas estão ocupadas agora?

Вы двое собираетесь пожениться?

Vocês dois pretendem se casar?

Вы двое кажетесь одинаковыми.

- Vocês dois têm a mesma aparência.
- Vocês parecem a mesma pessoa.

У нас двое детей.

Temos duas crianças.

Вы двое опять дерётесь?

Você dois estão brigando de novo?

Мне нравятся двое мужчин.

Eu gosto de dois homens.

Вы двое, кажется, заняты.

Vocês dois parecem ocupados.

Вы двое такие смешные.

Vocês dois são engraçados.

Вы двое останьтесь здесь.

Vocês dois fiquem aqui.

У них двое детей.

Eles têm dois filhos.

Вы двое не голодны?

Vocês dois não estão com fome?

Мы двое такие разные.

Nós dois somos tão diferentes.

- Двое из ларца - одинаковы с лица.
- Эти двое копия друг друга.

Elas duas são iguaizinhas.

- Двое на одного — не честный расклад.
- Двое против одного — не честный бой.

Dois contra um não é uma luta justa.

- Я думаю, у него двое детей.
- По-моему, у него двое детей.

Acho que ele tem dois filhos.

- Я думаю, у неё двое детей.
- По-моему, у неё двое детей.

Acho que ela tem dois filhos.

Эти двое всегда будут вместе.

Esses dois ficarão juntos para sempre.

В дорожном происшествии погибли двое.

Duas pessoas morreram num acidente de trânsito.

Вы двое снова работаете вместе?

Vocês dois estão trabalhando juntos de novo?

Двое могут больше, чем один.

Dois homens podem fazer mais do que um.

Двое пожарных погибли в огне.

Dois bombeiros morreram durante o incêndio.

Да, у нас двое детей.

Sim, temos dois filhos.

О чём вы двое говорили?

Sobre o que vocês dois conversaram?

Найдены двое охотников: оба мертвы.

Dois caçadores encontrados: ambos estão mortos.

Двое из пяти детей застенчивы.

Duas a cada cinco crianças são tímidas.

Вы двое разве не братья?

Vocês dois não são irmãos?

Для любви существуют только двое.

O amor só conhece o número dois.

- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.
- Я вышла замуж, и у меня двое детей.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.

- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.

Это почти двое больше населения США.

Isso é quase o dobro da população dos EUA.

- Нас было двое.
- Мы были вдвоём.

Éramos dois.

Вы двое — мои самые лучшие друзья.

Vocês dois são meus melhores amigos.

Двое иранских профессора физики были убиты.

Dois professores iranianos de física foram assassinados.

Двое детей играли рядом с домом.

Junto da casa brincavam duas crianças.

Их было двое – брат и сестра.

Eles eram duas pessoas ‒ um irmão e uma irmã.

Эти двое детей были одного возраста.

Essas duas crianças tinham a mesma idade.

Вы двое хорошо получились на фото!

Vocês dois ficaram lindos na foto!

Где и когда вы двое познакомились?

Quando e onde vocês dois se conheceram?

- Эй, вы двое! Что это вы там делаете?
- Эй, вы двое! Что это вы делаете?

Ei, vocês dois! Que é que estão fazendo?

Двое мужчин, сидящих на скамейке, были американцами.

Os dois homens sentados no banco eram americanos.

- Солдаты шли по двое.
- Солдаты шли вдвоём.

Os soldados iam dois a dois.

Двое детей играли на краю канализационного люка.

Duas crianças estavam brincando à beira do bueiro.

Я хочу, чтобы вы двое перестали спорить.

- Eu quero que vocês duas parem de brigar.
- Eu quero que vocês dois parem de brigar.
- Quero que vocês dois parem de brigar.
- Quero que vocês duas parem de brigar.

Вы двое ничего мне не хотите рассказать?

Há algo que vocês dois queiram me contar?

Он женат, и у него двое детей.

Ele é casado e tem dois filhos.

Вы двое очень хорошо получились на фото!

Vocês dois ficaram lindos na foto!

Не думаю, что у Орейды двое детей.

Eu não acredito que Oreida tenha dois filhos.

Здесь двое мужчин. Один глупый, а другой — я.

Eis aqui dois homens. Um é estúpido e o outro sou eu.

- Что вы двое делаете?
- Что вы оба делаете?

O que vocês dois estão fazendo?

Приехала она домой через двое с половиной суток.

Ela voltou para casa dois dias e meio depois.

- У нас два ребёнка.
- У нас двое детей.

Temos dois filhos.

- У меня два сына.
- У меня двое сыновей.

Eu tenho dois filhos.

- Молоко хранится двое суток.
- Молоко хранится два дня.

O leite vai durar uns dois dias.

Я слышал, она замужем, и у неё двое детей.

- Ouvi dizer que ela é casada com duas crianças.
- Eu ouvi dizer que ela é casada e tem dois filhos.

- Ученики занимались в группах по двое.
- Ученики занимались в парах.

Os alunos estudavam em grupos de dois.

Я как раз говорил, как, должно быть, счастливы вы двое.

Só estava dizendo o quão feliz vocês dois devem estar.

У неё есть дом, собака, кошка, двое детей и муж.

Ela tem uma casa, um cachorro, um gato, dois filhos e um marido.

- Они оба боролись за приз.
- Эти двое боролись за приз.

Eles dois lutaram pela recompensa.

- Двое детей сидят на заборе.
- Два ребёнка сидят на заборе.

Duas crianças estão sentadas na cerca.

- Из вас двоих выходит прекрасная пара.
- Вы двое – прекрасная пара.

- Vocês formam um belo casal.
- Vocês dois formam um belo casal.

У меня такое впечатление, что мы двое говорим на разных языках.

Eu tenho a impressão de que nós dois falamos línguas diferentes.

- У него двое детей, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
- У него два сына, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей-дошкольников.
- У него два сына-дошкольника.

Ele tem dois filhos que ainda não vão à escola.

У моей младшей сестры двое детей, это значит, у меня два племянника.

Minha irmã mais nova tem dois filhos, o que significa que eu tenho dois sobrinhos.

- Я не спал двое суток.
- Я не спал в течение сорока восьми часов.

Não durmo há quarenta e oito horas.

- Кажется, у него два сына.
- По-моему, у неё двое детей.
- По-моему, у него двое детей.
- По-моему, у неё два сына.
- По-моему, у него два сына.

Acho que tem dois filhos.

- У него двое сыновей, которые ещё не ходят в школу.
- У него два сына, которые ещё не ходят в школу.
- У него двое сыновей-дошкольников.
- У него два сына-дошкольника.

Ele tem dois filhos que ainda não vão à escola.

Можете ли вы представить, что двое мужчин, которые дали направление миру, не могут работать вместе?

Você pode imaginar que dois homens que deram direção ao mundo não podem trabalhar juntos?

У моей младшей сестры есть двое сыновей, а это значит, что у меня есть два племянника.

Minha irmã mais nova tem dois filhos, o que significa que eu tenho dois sobrinhos.

- Я женат, и у меня двое сыновей.
- Я состою в браке, и у меня два сына.
- Я замужем, и у меня два сына.
- Я женат, и у меня два сына.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casada e tenho dois filhos.