Translation of "верите" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "верите" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы верите в призраков?
- Вы верите в приведения?

Você acredita em espíritos?

Вы верите в экватор

Você acredita no equador

Вы верите в приведения?

Você acredita em fantasmas?

Вы верите в реинкарнацию?

- Você acredita em reencarnação?
- Vocês acreditam em reencarnação?

Вы верите в сглаз?

Você acredita em mau olhado?

Вы верите в Бога?

- Crê em Deus?
- Creem em Deus?

- Вы верите нам?
- Ты веришь нам?
- Ты нам веришь?
- Вы нам верите?

- Você acredita na gente?
- Vocês acreditam em nós?
- Você acredita em nós?

Вы верите в жизнь после смерти?

Vocês acreditam que haja vida depois da morte?

- Ты мне веришь?
- Вы мне верите?

- Você acredita em mim?
- Tu acreditas em mim?

Вы верите тому, что он сказал?

Vocês acreditam no que ele disse?

- Ты ведь мне веришь?
- Вы ведь мне верите?
- Ты же мне веришь?
- Вы же мне верите?

Você acredita em mim, não acredita?

- Вы ей не верите?
- Вы не верите ей?
- Ты не веришь ей?
- Ты ей не веришь?

Você não acredita nela?

Всё ещё не верите, что я «нейроотличная»?

E se você precisa de mais provas que sou neurodivergente, sim,

- Верите ли Вы в привидения?
- Вы верите в призраков?
- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- Você acredita em fantasmas?
- Acreditas em fantasmas?
- Acredita em fantasmas?

- Ты веришь в НЛО?
- Вы верите в НЛО?

Acredita em OVNIs?

- Ты веришь в духов?
- Вы верите в духов?

Você acredita em espíritos?

- Вы верите в Бога?
- Ты веришь в Бога?

- Você acredita em Deus?
- Você crê em Deus?

- Вы верите в моногамию?
- Ты веришь в моногамию?

- Você acredita em monogamia?
- Acreditas em monogamia?

- Вы верите в реинкарнацию?
- Ты веришь в реинкарнацию?

- Você acredita em reencarnação?
- Vocês acreditam em reencarnação?

- Ты веришь в чудеса?
- Вы верите в чудеса?

Você acredita em milagres?

- Ты мне не веришь?
- Вы мне не верите?

Você não acredita em mim?

- Почему ты веришь Тому?
- Почему вы верите Тому?

- Por que você acredita em Tom?
- Por que tu acreditas em Tom?

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?
- Вы действительно верите в привидения?

- Você acredita mesmo em fantasmas?
- Você realmente acredita em fantasmas?

- Ты веришь в ангелов-хранителей?
- Вы верите в ангелов-хранителей?

- Você acredita em anjos da guarda?
- Tu acreditas em anjos da guarda?

- Ты веришь в существование привидений?
- Вы верите в существование привидений?

- Acreditas na existência de fantasmas?
- Acreditam na existência de fantasmas?
- Acredita na existência de fantasmas?

- Почему ты мне не веришь?
- Почему вы мне не верите?

Por que você não acredita em mim?

- Ты не веришь в чудеса?
- Вы не верите в чудеса?

Você não acredita em milagres?

- Ты веришь в вечную жизнь?
- Вы верите в вечную жизнь?

Acreditas na vida eterna?

- Ты в это не веришь?
- Вы в это не верите?

Você não acredita?

Если вы верите в ложь, что вы сказали, что вы мифоман

Se você acredita na mentira que disse que é um mitoman

Он сказал, что вы не верите, что мир круглый и смеялся

Ele disse que você não acredita que o mundo é redondo e riu

- Ты всё ещё веришь в это?
- Ты до сих пор в это веришь?
- Вы всё ещё верите в это?
- Вы до сих пор в это верите?

Você ainda acredita nisso?

- Ты веришь в какого-нибудь бога?
- Вы верите в какого-нибудь бога?

Você crê em Deus?

- Вы верите тому, что он сказал?
- Ты веришь тому, что он сказал?

- Você acredita no que ele disse?
- Vocês acreditam no que ele disse?

- Ты веришь в какую-нибудь религию?
- Вы верите в какую-нибудь религию?

- Você acredita em alguma religião?
- Tu crês em alguma religião?
- Você tem fé em alguma religião?

- Ты все ещё веришь в такие истории?
- Вы всё ещё верите в такие истории?

- Você ainda acredita neste tipo de história?
- Vocês ainda acreditam neste tipo de história?

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

Pensei que você não acreditasse em fantasmas.

- Я знаю, что ты не веришь мне.
- Я знаю, что вы не верите мне.

Eu sei que você não acredita em mim.

- Ты веришь, что есть жизнь после смерти?
- Вы верите, что есть жизнь после смерти?

- Acreditas que há vida depois da morte?
- Você acredita que haja vida após a morte?

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

Você acredita mesmo em fantasmas?

Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!

- Não há porque fingir para me fazer acreditar que eu acredito em coisas que você não acredita!
- Não adianta querer me fazer acreditar que eu acredito em coisas nas quais você não acredita!

- Ты нам не доверяешь?
- Вы нам не доверяете?
- Ты нам не веришь?
- Вы нам не верите?

Você não confia em nós?