Translation of "Раньше" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Раньше" in a sentence and their portuguese translations:

Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь.

Quanto mais cedo você começa, mais cedo termina.

ранжировать раньше.

ranquear anteriormente.

- Это хуже, чем раньше?
- Так хуже, чем раньше?
- Хуже, чем раньше?

Está pior do que antes?

Девушки теряют девственность всё раньше и раньше.

As garotas estão perdendo a virgindade cada vez mais cedo.

- Раньше он был больше.
- Раньше она была больше.
- Раньше оно было больше.

Era maior.

- Ты знал это раньше?
- Ты знал об этом раньше?
- Ты раньше об этом знал?
- Ты это раньше знал?
- Вы раньше об этом знали?
- Вы знали об этом раньше?
- Вы это раньше знали?

Você sabia disso antes?

- Так лучше, чем раньше.
- Это лучше, чем раньше.

Está melhor do que estava.

- Исландия раньше принадлежала Дании.
- Раньше Исландия принадлежала Дании.

A Islândia antes pertencia à Dinamarca.

- Я встал раньше обычного.
- Я встала раньше обычного.

Levantei-me mais cedo que de costume.

- Том раньше читал много.
- Том раньше много читал.

Tom costumava ler bastante.

Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.

Quanto mais cedo começarmos, mais cedo terminaremos.

- Я ушёл раньше сестры.
- Я уехал раньше сестры.

Saí antes de minha irmã.

- Раньше я боялся змей.
- Раньше я боялась змей.

Eu tinha medo de cobras.

- Я раньше был вегетарианцем.
- Я раньше была вегетарианкой.

- Eu era vegetariana.
- Eu era vegetariano.

- Раньше я много жаловался.
- Раньше я частенько жаловался.

- Eu reclamava muito.
- Eu me queixava muito.

- Я раньше много пил.
- Я раньше прилично выпивал.

Eu bebia muito.

- Я раньше много плакал.
- Я раньше часто плакал.

Eu chorava muito.

- Я раньше был ленивым.
- Я раньше был лентяем.

- Eu era preguiçoso.
- Eu era preguiçosa.

- Здесь раньше было кафе.
- Раньше это было кафе.

Aqui era um café.

- Здесь раньше была булочная.
- Раньше это была булочная.

Isto era uma padaria.

- Такого раньше не случалось?
- Такого раньше не было?

- Isso não aconteceu antes?
- Isso já não havia acontecido antes?

- Я родился раньше тебя.
- Я родился раньше вас.

Eu nasci antes de você.

- Раньше здесь продавали яйца.
- Раньше здесь продавались яйца.

Eles costumavam vender ovos aqui.

Раньше чем луна

Mais cedo que a lua

Раньше Том курил.

Tom fumava.

Раньше мы дрались

Nós costumávamos lutar.

- Собрание закончилось раньше, чем обычно.
- Собрание закончилось раньше обычного.

A reunião terminou mais cedo do que de costume.

- Он встал раньше обычного.
- Он встал раньше, чем обычно.

- Ele acordou mais cedo do que de costume.
- Ele levantou mais cedo que o normal.

Чем раньше я ложусь вечером, тем раньше просыпаюсь утром.

Quanto mais cedo me deito de noite, mais cedo me acordo de manhã.

- Я раньше носил очки.
- Я раньше ходил в очках.

Eu já usei óculos.

- Том приехал раньше меня.
- Том приехал раньше, чем я.

Tom chegou antes de mim.

- Ты никогда раньше не жаловался.
- Ты никогда раньше не жаловалась.
- Вы никогда раньше не жаловались.

Você nunca reclamou antes.

- Ты мне раньше очень нравился.
- Ты мне раньше очень нравилась.
- Вы мне раньше очень нравились.

Eu gostava muito de você.

- Тебе надо было встать раньше.
- Вам надо было встать раньше.

Você deveria ter se acordado mais cedo.

- Я раньше ненавидел Бостон.
- Я раньше терпеть не мог Бостон.

Eu detestava Boston.

- Том раньше получал хорошие оценки.
- Том раньше получал хорошие отметки.

Tom tirava boas notas.

- Почему ты раньше не пришёл?
- Почему вы раньше не пришли?

- Por que você não veio mais cedo?
- Por que vocês não vieram mais cedo?

- Том раньше ненавидел шпинат.
- Том раньше терпеть не мог шпинат.

Tom detestava espinafre.

- Я не тот, что раньше.
- Я не та, что раньше.

Não sou a mesma pessoa que costumava ser.

- Раньше здесь была автобусная остановка.
- Здесь раньше была автобусная остановка.

- Costumava haver uma parada de ônibus aqui.
- Havia uma parada de ônibus aqui.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Вам надо было раньше прийти.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Вам следовало прийти раньше.
- Тебе следовало прийти раньше.

Você deveria ter vindo mais cedo.

ушел с сыном раньше

saiu com seu filho antes

Мы раньше не встречались?

Nós já não nos encontramos antes?

Почему ты пришел раньше?

Por que você chegou cedo?

Я позвоню тебе раньше.

Telefonarei antes para você.

Она раньше его ненавидела.

Ela o odiava.

Зимой солнце заходит раньше.

O sol põe-se mais cedo durante o inverno.

Я был здесь раньше.

Já estive aqui antes.

Ты пробовал это раньше?

Você já o provou antes?

Мы бывали там раньше.

Já estivemos ali antes.

Раньше всё было лучше.

Antigamente tudo era melhor.

Это уже случалось раньше.

Aconteceu antes.

Том родился раньше срока.

Tom nasceu prematuramente.

Мы раньше работали вместе.

- Nós costumávamos trabalhar juntos.
- Costumávamos trabalhar juntos.

Мы раньше здесь жили.

Nós morávamos aqui.

Том раньше это делал.

Tom costumava fazer isso.

Том раньше был учителем.

Tom era professor.

Раньше Том был бедным.

Tom era pobre.

Том раньше был ленивым.

Tom era preguiçoso.

Раньше я тебя уважал.

Eu respeitava você antes.

Я раньше приходил сюда.

Eu costumava vir aqui.

Раньше не было лучше.

Não era melhor, antes.

Я вернусь раньше шести.

Voltarei antes das seis.

Том раньше боялся собак.

Tom tinha medo de cachorros.

Мы пришли сюда раньше.

Chegamos aqui mais cedo.

Где они были раньше?

Onde eles estavam antes?

Так хуже, чем раньше.

Está pior do que antes.

Раньше она его ненавидела.

Antes ela o detestava.

Том раньше был официантом.

Tom era garçom.

Том раньше был таксистом.

- Tom era motorista de táxi.
- Tom era taxista.

Том раньше был журналистом.

Tom era jornalista.

Я раньше был бизнесменом.

Eu era empresário.

Я раньше уважал Тома.

Eu respeitava Tom.

Я раньше водил грузовик.

- Eu costumava dirigir um caminhão.
- Dirigia um caminhão.

Я раньше восхищался Томом.

Eu admirava Tom.

Я раньше доверял Тому.

Eu confiava em Tom.

Раньше здесь была тюрьма.

Antigamente havia uma prisão aqui.

Он раньше пил пиво.

Ele costumava beber cerveja.

Мой отец раньше путешествовал.

Meu pai costumava viajar.

Я раньше был толстым.

- Eu era gordo.
- Eu era gorda.

Том раньше встречался Мэри.

- Tom costumava sair com Mary.
- Tom costumava sair com a Mary.

Я раньше ел мясо.

Eu comia carne.

Я раньше был шахтёром.

- Eu costumava ser um mineiro de carvão.
- Eu era mineiro de carvão.

Кто раньше здесь жил?

Quem morava aqui?

Он был там раньше.

- Ele já havia estado ali.
- Ele estivera lá antes.

Я раньше носил очки.

Eu antes usava óculos.

Я раньше преподавал французский.

Eu costumava ensinar francês.

Я приехал раньше Тома.

Cheguei mais cedo que Tom.

Раньше здесь была школа.

Havia uma escola aqui.

- Ты раньше никогда таким не был.
- Вы раньше никогда таким не были.
- Ты раньше никогда такой не была.
- Вы раньше никогда такой не были.
- Вы раньше никогда такими не были.

Você nunca esteve assim antes.

- Я тебя раньше здесь не видел.
- Я тебя раньше здесь не видела.
- Я раньше вас здесь не видел.
- Я раньше вас здесь не видела.

Eu não vi você aqui antes.

- Том не такой, как раньше.
- Том не такой, каким был раньше.

Tom não é mais o mesmo de antes.

- Я родился недоношенным.
- Я родился раньше срока.
- Я родилась раньше срока.

Eu nasci prematuramente.

Чем раньше я укладываюсь спать ночью, тем раньше я встаю утром.

Quanto mais cedo me deito de noite, mais cedo me acordo de manhã.

- Том родился раньше своего брата-близнеца.
- Том родился раньше брата-близнеца.

Tom nasceu antes de seu irmão gêmeo.

- Вы раньше ничего подобного не делали.
- Ты раньше ничего подобного не делал.
- Вы никогда раньше ничего подобного не делали.
- Ты никогда раньше ничего подобного не делал.
- Вы никогда раньше такого не делали.
- Ты никогда раньше такого не делал.

Você nunca costumava fazer coisas assim.

- Мог бы мне и раньше сказать.
- Могла бы мне и раньше сказать.
- Могли бы мне и раньше сказать.

Você poderia ter me contado isso antes.