Translation of "хуже" in Portuguese

0.043 sec.

Examples of using "хуже" in a sentence and their portuguese translations:

- Твой хуже.
- Ваш хуже.
- Твоя хуже.
- Ваша хуже.
- Твоё хуже.
- Ваше хуже.

- O seu é pior.
- A sua é pior.

Становится всё хуже и хуже.

Vai de mal a pior.

- Это ещё хуже!
- Ещё хуже!

Isto ainda é pior!

- Хуже того.
- Это ещё хуже.

É pior que isso.

Том работает всё хуже и хуже.

O trabalho de Tom foi de mal a pior.

Положение становилось всё хуже и хуже.

A situação foi de mal a pior.

Становится хуже?

Está piorando?

Станет хуже.

Vai piorar.

Становится хуже.

Está piorando.

Это хуже?

É pior?

- Это хуже, чем раньше?
- Так хуже, чем раньше?
- Хуже, чем раньше?

Está pior do que antes?

- Могло быть хуже?
- Могло ли быть хуже?

Poderia ser pior?

Всё хуже некуда.

O ponto mais baixo da história.

Это даже хуже!

Isto ainda é pior!

Становится ещё хуже.

Piora.

Могло быть хуже.

Poderia ser pior.

Хуже не становится.

Não está piorando.

Это гораздо хуже.

Isto é muito pior.

Апатия хуже антипатии.

A apatia é pior do que a antipatia.

Ты хуже меня.

Você é pior do que eu.

Я сделал хуже.

- Eu fiz pior.
- Fiz pior.

Тому становится хуже.

Tom está piorando.

Сегодня было хуже.

Foi pior hoje.

Его кашель всё хуже и хуже, ему надо бросить курить!

Sua tosse está piorando, ele deve parar de fumar!

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

- A situação é ainda pior do que pensávamos.
- A situação é pior do que imaginávamos.

- Положение хуже, чем я думал.
- Ситуация хуже, чем я думал.

- A situação está pior do que pensei.
- A situação é pior do que pensei.

Смотрите, становится только хуже.

Veja, está a piorar.

Или хуже, начнется мародерство?

Ou pior, os saques começarão?

Нет ничего хуже одиночества.

Não há nada pior que a solidão.

Нет ничего хуже войны.

Nada é pior que a guerra.

Чем хуже, тем лучше.

Quanto pior, melhor.

Это хуже, чем бомба!

- Isto é pior que uma bomba!
- Isto é pior do que uma bomba!

Том был хуже всех.

O Tom foi o pior.

Так хуже, чем раньше.

Está pior do que antes.

Мой кашель становится хуже.

Minha tosse está piorando.

Эта проблема ещё хуже.

O problema é mais grave.

Хуже быть не может.

Isto não pode ficar pior.

Некоторые люди хуже животных.

Há pessoas que são piores do que animais.

- Я чувствую себя сегодня хуже, чем вчера.
- Сегодня мне хуже, чем вчера.
- Сегодня я чувствую себя хуже, чем вчера.

Hoje eu me sinto ainda pior que ontem.

Всё даже хуже, чем кажется.

É até pior do que parece.

Страх смерти хуже самой смерти.

O medo da morte é pior que a própria morte.

Я не знаю, что хуже.

Eu não sei o que é pior.

Мир становится лучше или хуже?

- O mundo está melhorando ou piorando?
- O mundo está ficando melhor ou pior?

Ситуация хуже, чем я думал.

A situação é pior do que pensei.

Это было бы ещё хуже!

Isso teria sido pior!

Положение хуже, чем мы думали.

A situação é pior do que imaginávamos.

Станет ещё хуже, я знаю.

Está ficando ainda pior, eu sei.

«Тебе лучше?» — «Нет, мне хуже».

"Está se sentindo melhor?" "Não, me sinto pior.''

Хуже и быть не могло.

Não poderia ter sido pior.

- Дела ухудшились.
- Всё стало хуже.

As coisas pioraram.

Могло бы быть гораздо хуже.

Poderia ter sido muito pior.

Хуже быть уже не может.

As coisas não podem piorar.

Теперь всё будет только хуже.

Agora as coisas só vão piorar.

Есть много вещей, которые хуже смерти.

Há muitas coisas piores que a morte.

Нет ничего хуже отношений на расстоянии.

Não há nada pior do que um relacionamento a distância.

Хуже этого ничего быть не может.

Nada pode ser pior que isso.

Всё могло бы быть гораздо хуже.

As coisas poderiam ter sido muito piores.

Сейчас ещё хуже, чем было раньше.

Está ainda pior do que antes.

На другой день гусару стало хуже.

No dia seguinte o hussardo piorou.

Когда похолодало, ему стало ещё хуже.

À medida que o clima foi esfriando, ele foi de mal a pior.

Ночью на суше... ...они видят хуже человека.

Em terra e à noite... ... a sua visão é pouco apurada.

Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.

A situação financeira está ficando pior a cada semana.

Вчера ему было куда хуже, чем сегодня.

Ontem estava muito pior que hoje.

Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

Хуже всякого слепого, кто не хочет видеть.

O pior cego é aquele que não quer ver.

Том был хуже всех в своей семье.

Tom era a ovelha negra da família.

Могло быть и хуже. Ты мог умереть.

Poderia ter sido pior. Você poderia ter morrido.

Потерять здоровье - это хуже, чем потерять деньги.

Perder a saúde é pior do que perder dinheiro.

Или, если мой URL был еще хуже:

Ou se minha URL fosse ainda pior:

Я заблудился, и что еще хуже — начался дождь.

- Eu me perdi e para piorar, começou a chover.
- Me perdi e para piorar, começou a chover.

Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.

Quanto mais velhos ficamos, pior fica a nossa memória.

Дурак, считающий себя умным, хуже, чем просто дурак.

Um idiota que se acha inteligente é pior que um simples idiota.

или еще хуже, что вы платите за трафик,

ou até pior, você está pagando pelo tráfego

Ты знаешь не хуже меня, что мы здесь погибнем.

Você sabe tão bem como eu que vamos morrer aqui.

«Нет ничего хуже для здоровья, чем табак», - сказал доктор.

"Não há nada pior para sua saúde que o cigarro", disse o médico.

Много худа на свете, а нет хуже худого разума.

Há muita coisa ruim neste mundo, mas nada é pior que uma cabeça fraca.

Посадить в тюрьму невиновного хуже, чем оставить преступника на свободе.

É pior enviar um homem inocente para a prisão do que deixar um criminoso em liberdade.

Доктор сказал: "Нет ничего хуже для Вашего здоровья, чем табак".

"Não há nada pior para sua saúde que o cigarro", disse o médico.

Нет, мы лучше Европы, мы хуже. Давайте пройдемся по ним сейчас.

Não, somos melhores que a Europa, somos piores. Vamos passar por eles agora.

Хуже того, они открывают проход за этой стеной в то время

Pior que isso, eles abrem uma passagem atrás daquele muro naquele momento

Он утешал себя мыслями о том, что могло быть и хуже.

Ele se consolou com o pensamento de que poderia ter sido pior.

так что на самом деле хуже после того, как мы немного выросли

então, na verdade, é pior depois que crescemos um pouco mais

Война продолжалась, и к январю 1814 года Ситуация Наполеона выглядела еще хуже.

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

Я работаю так же, как и ты, не лучше и не хуже.

- Eu trabalho da mesma forma que você, nem melhor nem pior.
- Eu trabalho tão bem quanto você, nem melhor nem pior.

И это будет хуже, чем результаты Второй мировой войны, если она будет продолжаться

E será pior do que os resultados da Segunda Guerra Mundial, se continuar