Translation of "Камеры" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Камеры" in a sentence and their portuguese translations:

- Камеры видеонаблюдения зафиксировали смерть бизнесмена.
- Камеры видеонаблюдения запечатлели смерть бизнесмена.

Câmeras de segurança flagraram a morte de um empresário.

Есть запертые медные камеры

Existem câmaras de cobre bloqueadas

...обнажается с помощью низкоуровневой камеры.

... revela um mundo noturno oculto.

есть также герметичные медные камеры

também existem câmaras de cobre seladas

У меня есть три камеры.

Eu tenho três câmeras.

Камеры обычно не отражают реальность.

As câmeras não costumam captar a realidade.

Там везде были скрытые камеры.

- Tinham câmeras escondidas em todos os lugares.
- Havia câmeras escondidas em todos os lugares.

Наши камеры слежения не настоящие.

Nossas câmeras de segurança são falsas.

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

Ночные камеры показывают их тайный мир.

As câmaras de filmagem noturna revelam o seu mundo secreto.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Mas câmaras especiais revelam uma espécie com uma abordagem diferente.

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

Камеры на автомобилях в России — обычное дело.

É comum os carros na Rússia terem câmeras.

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Uma câmara de filmar com pouca luz revela este mundo gelado.

Но камеры для съемки в условиях с низкой освещенностью...

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

- У меня три фотоаппарата.
- У меня есть три камеры.

Eu tenho três câmeras.

- У меня есть две камеры.
- У меня два фотоаппарата.

Eu tenho duas câmeras.

Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 иен.

Acho que vai te custar mais de 10.000 ienes para consertar esta câmera.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

As câmaras térmicas revelam aquilo que detetam... Sangue quente na barbatana da cria.

Его глаза - цифровые камеры, революционные машины, которые превращают свет в данные. "Это

Seus olhos são câmeras digitais, máquinas revolucionárias que transformam luz em dados. "Está

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

- У тебя есть какая-нибудь плёнка для этого фотоаппарата?
- У тебя есть какая-нибудь плёнка для этого киноаппарата?
- У тебя есть плёнка для этой камеры?

Você têm algum filme para esta câmera?