Translation of "реальность" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "реальность" in a sentence and their spanish translations:

- Такова реальность.
- Это реальность.

Esa es la realidad.

что реальность, возможно, и не реальность.

de que la realidad puede no ser la realidad.

Это реальность.

Es una realidad.

Реальность другая.

La realidad es otra.

Реальность пугает.

La realidad asusta.

Это уже реальность.

Es una realidad ahora.

Вот это — реальность.

Ahora, eso, eso es real.

Реальность была самозванкой.

La realidad era una impostora.

Это их настоящая реальность.

Es una realidad actual.

Виртуальная или дополненная реальность?

¿Realidad virtual o realidad aumentada?

Реальность гораздо более гибкая,

Pero la realidad es mucho más fluida

Реальность не была «реальностью».

La realidad no era "la realidad".

Мы должны принять реальность.

Debemos aceptar la realidad.

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

Hay veces en que distinguir la realidad de la fantasía es difícil.

Внизу: реальность американской иммиграционной системы.

Abajo: la realidad del sistema de inmigración de EE. UU.

Камеры обычно не отражают реальность.

Las cámaras no suelen captar la realidad.

Реальность и фантазию сложно различить.

La realidad y la fantasía son difíciles de distinguir.

маскирует намного более тёмную реальность того,

esconde una realidad mucho más oscura para los jóvenes

Но суровая реальность состояла в том,

Pero había también una realidad dura, fría.

но вы же знаете, какова реальность, —

pero ya saben la realidad

и выбрасывает в реальность вне моего контроля.

y me empujan a una realidad que está fuera de mi control.

Лучший способ осуществить мечту - вернуться в реальность.

- La mejor manera de hacer realidad tus sueños es despertar.
- La mejor forma de hacer verdad tus sueños es despertando.
- La mejor forma de hacer tus sueños realidad es despertando.

Но сегодня я знаю, что реальность совсем другая.

Pero hoy sé que la realidad es diferente.

Философ утверждал, что жизнь — сон, а сон — реальность.

El filósofo afirmaba que la vida era un sueño, y que el sueño, realidad.

Если вы хотите добиться успеха, печальная реальность такова,

Si quieres tener éxito, la triste realidad es

Но реальность такова, что как общество, мы криминализируем социальные проблемы,

Pero la realidad es que, como sociedad, criminalizamos los males sociales,

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

- El sueño de María de viajar al extranjero finalmente se realizó.
- El sueño de Mary de ir al extranjero finalmente se hizo realidad.

Вдруг я понял, что реальность, в которой я живу, — обман.

De pronto comprendí que la realidad en la que vivía era una ilusión.

идея о том, что вся реальность исходит от вибраций этих крошечных...

la idea de que toda la realidad emana de las vibraciones de estos pequeños.

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

Debería haber sabido que en el momento en que me enamoré de la realidad,

- Этот сон сбудется.
- Эта мечта воплотится в реальность.
- Эта мечта сбудется.
- Этот сон исполнится.

Este sueño se hará realidad.

Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность.

Los recuerdos verdaderos parecían fantasmas, mientras los falsos eran tan convincentes que sustituían a la realidad.

- Она и не думала, что её мечты сбудутся.
- Она никогда не думала, что её мечты воплотятся в реальность.

Ella no pensaba que sus sueños pudieran hacerse realidad.

Люди, которые экспериментировали с так называемыми "осознанными сновидениями", описывают их часто как "реальнее реальности". Также, после пробуждения после "осознанного сна" они описывают реальность как "пустой сон".

La gente que ha experimentado los así llamados "sueños lúcidos" los describe a menudo como 'más real que la realidad'. También, tras despertarse de un 'sueño lúcido', describen la realidad como un 'sueño fantasioso'.