Translation of "твою" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "твою" in a sentence and their polish translations:

- Я могу одолжить твою машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?

Czy mogę pożyczyć twój samochód?

Можно глянуть твою газету?

Mogę przejrzeć pańską gazetę?

Я встретил твою девушку.

Spotkałem twoją dziewczynę.

Я читаю твою книгу.

Czytam twoją książkę.

Я обожаю твою бороду.

Kocham Twoją brodę.

- Я хотел бы увидеть твою мать.
- Я хотел бы встретить твою мать.

Chciałbym porozmawiać z twoją matką.

ведь они чувствуют твою заботу,

bo wyczuwają, czy ci na nich zależy.

Он благодарен за твою доброту.

Jest wdzięczny za twoją dobroć.

Том хочет одолжить твою машину.

Tom chce pożyczyć twój samochód.

Она волнуется за твою безопасность.

Ona martwi się o twoje bezpieczeństwo.

Полицейские показали мне твою фотографию.

Policja pokazała mi twoje zdjęcie.

Я не мою твою машину.

Nie myję twojego auta.

Так я встретил твою мать.

Tak właśnie poznałem twoją matkę.

Я всегда буду помнить твою доброту.

Zawsze będę pamiętał twoją uprzejmość.

Я хотел вернуться в твою деревню.

Chciałem wrócić do twojej wioski.

Я ищу твою сестру. Где она?

Szukam twojej siostry. Gdzie ona jest?

Моя камера не похожа на твою.

Mam inny aparat niż ty.

Мы рассчитываем только на твою помощь.

Liczymy tylko na twoją pomoc.

- Слушай свою маму!
- Слушай твою маму!

Słuchaj swojej matki!

Мне надо снова измерить твою температуру.

- Muszę znowu zmierzyć ci temperaturę.
- Muszę znowu zmierzyć twoją temperaturę.

Я хотел показать ему твою книгу.

Chciałem pokazać mu twoją książkę.

- Я читаю твою книгу.
- Я читаю вашу книгу.
- Я читал твою книгу.
- Я читала твою книгу.
- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл твою книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

- Czytam twoją książkę.
- Czytałem twoją książkę.
- Czytałam twoją książkę.

Когда-нибудь я приеду в твою страну.

Przyjadę do ciebie kiedyś.

Ставить твою машину на стоянку здесь - незаконно.

Parkowanie tutaj jest zabronione.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Otwórz książkę, a ona otworzy twoją duszę.

- Можно я возьму вашу машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?
- Можно взять вашу машину?

Czy mogę pożyczyć twój samochód?

- Можно потрогать твою бороду?
- Можно потрогать Вашу бороду?

Czy mogę dotknąć twojej brody?

- Как зовут твою собаку?
- Как зовут вашу собаку?

Jak wabi się wasz pies?

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю вашу помощь.

- Doceniam Twoją pomoc.
- Jestem wdzięczny za Twoją pomoc.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Przepłynąłbym ocean by jeszcze raz zobaczyć twój uśmiech.

- Я знаю твою маму.
- Я знаком с твоей мамой.

Znam Twoją matkę.

- Сколько они дали тебе за твою старую машину?
- Сколько тебе дали за твою старую машину?
- Сколько вам дали за вашу старую машину?

Ile dostałeś za swój stary samochód?

С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!

Na litość boską, nie wziąłem twojego cholernego samochodu.

- Расскажи мне свою версию событий.
- Расскажи мне твою версию событий.

Opowiedz mi swoją wersję wydarzeń.

- Я очень ценю твою поддержку.
- Я очень ценю вашу поддержку.

Naprawdę doceniam twoje wsparcie.

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.
- Я бы хотел иметь вашу фотографию.
- Я бы хотела иметь вашу фотографию.

Czy mógłbym dostać twoje zdjęcie.

- Сперва давай измерим твою температуру.
- Первым делом мы померим тебе температуру.

Zmierzmy najpierw twoją temperaturę.

- Я ценю вашу сдержанность.
- Я ценю твою сдержанность.
- Я ценю ваше самообладание.

Doceniam twoją powściągliwość.

- Как зовут твою дочь?
- Как зовут вашу дочь?
- Как зовут Вашу дочь?

Jak ma na imie twoja córka?

- Мы не хотим идти на твою свадьбу.
- Мы не хотим идти на вашу свадьбу.

Nie chce nam się iść na twoje wesele.

- Я отлично понимаю Вашу позицию.
- Я прекрасно понимаю твою позицию.
- Я прекрасно понимаю вашу позицию.

Bardzo dobrze rozumiem twoje stanowisko.

- Расскажи мне свою версию событий.
- Расскажите мне свою версию событий.
- Расскажи мне твою версию событий.

Opowiedz mi swoją wersję wydarzeń.

- Можно взять твою ручку?
- Ты не мог бы одолжить мне ручку?
- Вы не одолжите мне ручку?

Mógłbyś pożyczyć mi długopis?

- Мы благодарны тебе за всю твою помощь.
- Мы признательны вам за всю вашу помощь.
- Мы благодарны Вам за всю Вашу помощь.

- Jesteśmy wam wdzięczni za całą waszą pomoc.
- Jesteśmy ci wdzięczni za całą twoją pomoc.

Он меня пригласил на свиданку, а я такая, типа — «ни за что», а он тогда, мол, «ну и ладно, сестру твою приглашу».

Zaprosił mnie na randkę, ja do niego z takim: „Nie ma takiej opcji!”, a on na to coś w stylu: „W takim razie zaproszę twoją siostrę”.

- Я хочу видеть вашу мать.
- Я хочу видеть твою мать.
- Я хочу увидеться с вашей матерью.
- Я хочу увидеться с твоей матерью.

Chciałbym spotkać się z twoją matką.

- Я хочу одолжить на час твою машину.
- Я хочу одолжить у вас на час машину.
- Я хочу одолжить на час вашу машину.
- Я хочу взять у вас на час машину.
- Я хочу одолжить у тебя на час машину.
- Я хочу взять у тебя на час машину.
- Я хочу одолжить у Вас на час машину.

Chcę pożyczyć twoje auto na godzinę.