Translation of "встретить" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "встретить" in a sentence and their japanese translations:

- Какая удача встретить Вас здесь!
- Какая удача встретить тебя здесь!

ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。

Ты можешь его встретить?

彼に会うことは出来ますか。

Ты можешь его встретить.

彼に会えるかもしれないよ。

- Ты последний, кого я ожидал встретить.
- Ты последняя, кого я ожидал встретить.
- Вы последний, кого я ожидал встретить.
- Вы последняя, кого я ожидал встретить.

私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。

- Я мог встретить вас в аэропорту.
- Я мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить вас в аэропорту.

- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- 空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

- Хорошо, что я встретил тебя здесь.
- Приятно было встретить вас здесь.
- Приятно было встретить тебя здесь.
- Приятно было вас здесь встретить.
- Приятно было тебя здесь встретить.

- ここで君に会えてうれしかった。
- ここで君に会えてよかった。

Спасибо, что пришли встретить меня.

- 出迎えにきてくださってありがとう。
- 迎えに来てくれてありがとう。

Приятно было встретить вас здесь.

ここで君に会えてうれしかった。

Я надеялся встретить её там.

そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。

Я надеялся встретить тебя там.

あなたにそこでお会いしたかったのですが。

Мег была счастлива встретить Тома снова.

メグはトムとまた会うのが楽しかった。

Не забудь встретить меня на вокзале.

忘れずに駅まで迎えに来てください。

Она приехала на вокзал его встретить.

彼女は彼を駅に迎えに行った。

Я рад, что смог встретить тебя.

僕は君に会えて幸せだ。

Я поехал в аэропорт, чтобы встретить его.

私は彼を出迎えに空港へ行った。

Мне нужно в аэропорт, чтобы встретить кузена.

私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。

В этом лесу можно встретить диких зайцев.

この森では野生のうさぎを見る事が出来る。

Том попросил Мэри встретить его в вестибюле.

トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。

Не ожидал встретить тебя в этом отеле.

このホテルであなたに会うとはおどろいた。

Я не смогу встретить Тома в аэропорту.

空港までトムを迎えに行けないんだ。

- Приди ты немного раньше, и мог бы её встретить.
- Приди вы немного раньше, и могли бы её встретить.

もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。

мы можем встретить больше пауков, чем хотелось бы.

手に負えないほどの クモを見つけるかも

У меня был шанс встретить его в Париже.

たまたまパリで彼に会う機会があった。

Он приехал в аэропорт, чтобы встретить герра Веста.

彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。

Даже не думал встретить тебя в таком месте.

こんなところで会うなんて思いもしなかった。

Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому.

私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。

Жаль, что никто не пришёл встретить вас на вокзале.

誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。

Мне жаль, что я не смогу встретить вас сегодня вечером.

今晩お会いできなくてすみません。

Никогда не предполагал встретить её в таком месте, как это.

私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。

Я не ожидал вас встретить в таком месте, как это.

こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。

- Я должен встретиться с ним там.
- Я должен встретить его там.

- 彼とそこで会うことになっている。
- 私は彼とそこで会うことになっている。

Вот это да! Никак не думал встретить тебя в таком месте.

びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。

Какая жалость, что никто не пришёл на станцию, чтобы встретить тебя.

誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。

Встретить их редко, не говоря уже о том, чтобы снять на камеру.

‎めったに撮れない映像だ

Даву и Лефевр были единственными маршалами, ожидавшими его встретить во дворце Тюильри.

、テュイルリー宮殿で彼を迎えるのを待っていた元帥はダヴーとルフェーブルだけでした。

Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.

聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。

- Я пришёл туда, чтобы встретить его.
- Я пришёл туда, чтобы встретиться с ним.

私は彼に会う為にそこへ行った。

- Я отправился туда с целью встретить его.
- Я отправился туда с целью встретиться с ним.
- Я отправилась туда с целью встретить его.
- Я отправилась туда с целью встретиться с ним.

私は彼に会う為にそこへ行った。

- Я пошел в аэропорт, чтобы встретить отца.
- Я поехал в аэропорт встретиться с отцом.

父と会いに空港へ行った。

- Никак не ожидал тебя здесь встретить.
- Никак не ожидал вас здесь встретить.
- Я и представить себе не мог, что тебя здесь встречу.
- Я и представить себе не мог, что вас здесь встречу.

- ここで君に会うとは想像もしなかった。
- ここでお前に会うなんて、夢にも思わなかったよ。

Я не смог встретить его на станции, потому что у меня в машине кончился бензин.

私の車のガソリンがなくなったので、彼と駅で会えなかった。

- Думаю, я смогу встретить тебя скоро.
- Думаю, мы скоро сможем с вами встретиться.
- Думаю, мы скоро сможем с тобой встретиться.

近いうちにお目に掛かれることでしょう。