Translation of "таким" in Polish

0.065 sec.

Examples of using "таким" in a sentence and their polish translations:

Таким образом,

Ogólnie mówiąc,

- С таким дураком спорить бесполезно.
- Бесполезно спорить с таким идиотом.

Nie ma sensu spierać się z takim głupcem.

Не будь таким скромным.

Nie bądź taki skromny!

Всё кажется таким странным.

Wszystko wydaje się takie dziwne.

Не будь таким нетерпеливым.

Nie bądź taki niecierpliwy!

- Как можно было быть таким дураком?
- Как можно быть таким дураком?

Jak można być tak głupim?

- Не будь таким нежным.
- Не будь таким чувствительным.
- Не будь столь нежной.

Nie bądź taki wrażliwy.

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

Powstał brak równowagi sił,

С таким стремлением мой путь

Moja przygoda z tym powołaniem zaczęła się

Я чувствую себя таким потерянным.

Czuję się taki zagubiony.

Это всегда было таким же.

Zawsze tak było.

Как справиться с таким холодом?

Jak poradzić sobie z takim zimnem?

Но с таким количеством матерей-защитниц

Ale w pobliżu jest tyle opiekuńczych matek

Принимай мир таким, какой он есть.

Bierz świat, jakim jest.

Жаль, что певец умер таким молодым.

Szkoda, że ten piosenkarz umarł tak młodo.

Как ты можешь быть таким жестоким?

Jak ty mogłeś być taki okrutny.

Как ты можешь быть таким эгоистом?

Jak możesz być takim egoistą?

Таким образом я убиваю двух зайцев.

Tak to upiekłem dwie pieczenie na jednym ogniu.

Я был таким же, как ты.

Byłem kiedyś taki jak ty.

Таким образом, это тоже место для людей,

Jest to również miejsce dla ludzi,

Я не знаю никого с таким именем.

Nie znam nikogo o tym imieniu.

Я хотел бы быть таким, как Том.

Chciałbym być jak Tom.

Так что за миллионы лет таким, как она,

Więc przez miliony lat musiała…

Город был точно таким же, как и прежде.

Miasto było dokładnie takie jak wcześniej.

Я хочу быть таким же богатым, как Том.

Chciałbym być tak bogaty, jak Tom.

- Не будь таким скромным.
- Не скромничай!
- Не скромничайте!

Nie bądź taki skromny.

Никогда больше не хочу разговаривать с таким типом.

Nie będę z tym gościem już nigdy rozmawiał.

- Не будь таким нетерпеливым.
- Не будь такой нетерпеливой.

Nie bądź taki niecierpliwy!

- Не будь таким нетерпеливым.
- Не будь такой нетерпеливой.
- Не будьте такой нетерпеливой!
- Не будьте таким нетерпеливым!
- Не будьте такими нетерпеливыми!

Nie bądź taki niecierpliwy!

Когда двигаешься по таким туннелям, если заблудишься, будет невесело.

Gdy przechodzisz przez tego rodzaju tunele, zgubienie się może nie być zabawne.

С таким количеством домашних животных у нее есть варианты.

Jest tu pod dostatkiem udomowionych zwierząt, ma wybór.

Хотел бы я быть таким же красивым, как он.

Chciałbym być tak przystojny jak on.

Хотел бы я быть таким же богатым, как он.

Chciałbym być tak bogaty jak on.

Когда я вырасту, я хочу быть таким, как ты.

Kiedy dorosnę, chcę być taki jak ty.

Возможно, таким образом этот молодой самец избегает более матерых сородичей.

Pożywiając się w nocy, ten młody samiec może chcieć uniknąć spotkania z dominującymi orangutanami.

Ящик был таким тяжелым, что я не смог его поднять.

To pudło było tak ciężkie, że nie mogłem go podnieść.

Но, оказывается, это может быть не таким уж хорошим решением.

Okazuje się, że byłaby to zła decyzja.

Луна могла вращаться на орбите внутри синестии долгие годы таким образом,

Być może Księżyc orbitował wewnątrz synestii całymi latami

Почему ты забросил свой блог? Я с таким удовольствием его читал.

Dlaczego przestałeś prowadzić blog? Zawsze czytałem go z przyjemnością.

Этот камень был таким тяжёлым, что я не смог его поднять.

Ten kamień był tak ciężki, że nie zdołałem go podnieść.

нам не приходит в голову обратиться за помощью именно к таким специалистам.

informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.

Я и не подозревал, что Том был для вас таким близким другом.

Nie zdawałem sobie sprawy, że jesteś tak bliskim przyjacielem Toma.

- Хватит быть таким наивным.
- Хватит быть такой наивной.
- Хватит быть такими наивными.

Przestań być taki naiwny.

- Не будь таким наивным.
- Не будь такой наивной.
- Не будьте такими наивными.

Nie bądź taki naiwny.

- Приличные люди по таким местам не ходят.
- Приличные люди сюда не приходят.

Przyzwoici ludzie nie odwiedzają tego miejsca.

- Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Мне бы твой ум.

Chciałbym być tak bystry jak on.

- Зачем он устраивает скандал по таким мелочам?
- Зачем он поднимает бучу из-за ерунды?

Dlaczego robi awanturę o takie drobnostki?

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.

Gdyby świat nie był jaki jest, mógłbym zaufać komukolwiek.

- Кто смог бы устоять перед таким предложением?
- Кто смог бы устоять перед подобным предложением?

Kto mógłby się oprzeć takiej propozycji?

- Я никогда не буду таким, как они.
- Я никогда не буду такой, как они.

Nigdy nie będę jak oni.

- Ты нравишься Тому таким, какой ты есть.
- Ты нравишься Тому такой, какая ты есть.

Tom lubi ciebie takim, jakim jesteś.

- Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.
- Я люблю Вас таким, какой Вы есть.
- Я люблю Вас такой, какая Вы есть.
- Я люблю вас такими, какие вы есть.

Kocham cię takim jakim jesteś.

- Очень жаль, что этот певец умер таким молодым.
- Жаль, что этот певец умер в таком молодом возрасте.

Szkoda, że ten piosenkarz umarł tak młodo.

- Мне так одиноко.
- Я чувствую себя так одиноко.
- Я чувствую себя таким одиноким.
- Я чувствую себя такой одинокой.

Czuję się taki samotny.

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?

Jak możesz być tak ślepy?

- Я никогда ещё не встречала никого, кто бы делал меня такой счастливой, какой делаешь меня ты.
- Я никогда ещё не встречал никого, кто бы делал меня таким счастливым, каким делаешь меня ты.

Nigdy jeszcze nie spotkałem nikogo, kto by mnie tak uszczęśliwiał, jak ty mnie.

- Знал бы я, что экзамен будет таким лёгким, я бы гораздо меньше готовился.
- Если бы я знала, что экзамен будет столь лёгким, я бы готовилась гораздо меньше.
- Кабы я знал, что экзамен будет столь лёгок, я бы готовился куда меньше.
- Знай я, что экзамен будет так лёгок, я бы куда меньше готовилась.
- Когда б я знал, что экзамен будет так прост, я бы куда как меньше готовился.
- Когда бы я знала, что экзамен окажется таким простым, я бы гораздо меньше готовилась.

Gdybym wiedział, że ten egzamin będzie tak łatwy, uczyłbym się do niego znacznie mniej.