Translation of "образом" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "образом" in a sentence and their polish translations:

Таким образом,

Ogólnie mówiąc,

организованная определённым образом,

które ułożyły się w tej formie,

- Никоим образом.
- Никак.

Nijak.

Она проявляется удивительным образом.

Sprawiedliwość działa w zaskakujący sposób.

и появление Луны подобным образом

i wydawało się, że powstanie Księżyca w ten sposób

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

Powstał brak równowagi sił,

они хранят свою крупу похожим образом,

przechowują swoje ziarna w podobny sposób,

и они кипятят воду одинаковым образом.

oraz gotują wodę w identyczny sposób.

Таким образом я убиваю двух зайцев.

Tak to upiekłem dwie pieczenie na jednym ogniu.

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Jaki jest najlepszy sposób, by nie zwrócić uwagi jaguarów z dżungli?

Планета была непонятным образом соединена с диском.

Planeta była osobliwie powiązana z dyskiem.

Таким образом, это тоже место для людей,

Jest to również miejsce dla ludzi,

И это странным образом придало мне уверенности,

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

- Том отреагировал соответствующим образом.
- Том отреагировал соответственно.

Tom zareagował odpowiednio.

- В чём разница?
- Каким образом это отличается?

Czym to się różni?

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Czy widzicie, co zrobiłem, żeby zaznaczyć mój punk widzenia?

В воде ты естественным образом гораздо больше расслаблен.

W wodzie naturalnie się rozluźniasz.

Непостижимым образом наши жизни отражались, как в зеркале.

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

Кто из честных людей поступил бы подобным образом?

Jaki uczciwy człowiek zrobiłby coś podobnego?

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.

- Nie wiem, jak mogę załadować zdjęcie.
- Nie potrafię wrzucić zdjęcia na stronę.

это важно главным образом не для их собственного здоровья.

Nie dotyczy to nawet ich własnego zdrowia.

Возможно, таким образом этот молодой самец избегает более матерых сородичей.

Pożywiając się w nocy, ten młody samiec może chcieć uniknąć spotkania z dominującymi orangutanami.

соль хранят похожим образом и в Азии, и в Африке;

przechowywanie soli będzie podobne w Azji i w Afryce;

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

Zrozumiała, że nie jestem niebezpieczny,

Луна могла вращаться на орбите внутри синестии долгие годы таким образом,

Być może Księżyc orbitował wewnątrz synestii całymi latami

Но эксперты полагают, что главным образом они представляют угрозу медицинским работникам,

Ale eksperci uważają, że w większości przypadków stanowią one zagrożenie dla pracowników medycznych,

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

Jak to zrobiłeś?

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

Каким образом могут компьютерные игры вдохновить нас на создание улучшенных приложений для электронного дистанционного обучения?

Jak gry komputerowe mogą nas zainspirować do tworzenia lepszych aplikacji e-learningowych?

Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.

Ekspert to ktoś, kto zna kilka najgorszych błędów, które można popełnić i wie jak ich uniknąć.

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?
- Чем я могу тебе помочь?
- Как я могу вам помочь?
- Как я могу тебе помочь?
- Чем могу вам помочь?
- Каким образом я могу тебе помочь?

W czym mogę pomóc?

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.