Translation of "знала" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "знала" in a sentence and their dutch translations:

А я не знала,

Ik wist het niet.

Возможно, она знала ответ.

Misschien wist zij het antwoord.

Я знала твоего отца.

Ik heb je vader gekend.

Я знала, что упустила возможность.

Maar ik wist ook dat ik mijn kans gemist had.

Я взяла всё, что знала:

Ik nam alles wat ik wist over comedy:

Возможно, что она знала ответ.

Misschien wist zij het antwoord.

Я знала, что Том застенчивый.

Ik wist dat Tom verlegen was.

Ты знала, что я канадка?

Wist je dat ik Canadees ben?

Она не знала, что ответить.

Ze wist niet wat te antwoorden.

Она не знала, что я лесбиянка,

Oma wist niet dat ik homoseksueel was.

Она знала, что Джон её любит.

Ze wist dat John van haar hield.

Она знала, что Джон любит её.

Ze wist dat John van haar hield.

- Ты знал Тома?
- Ты знала Тома?

Kende je Tom?

- Я знал твоего брата.
- Я знал вашего брата.
- Я знала твоего брата.
- Я знала вашего брата.
- Я знал Вашего брата.
- Я знала Вашего брата.

- Ik kende jouw broer.
- Ik kende uw broer.
- Ik kende jullie broer.

Ты хочешь, чтобы она об этом знала?

- Wilt ge dat zij dat weet?
- Wil je dat zij dat weet?
- Wilt u dat zij dat weet?

Я не знала, что я ему нравлюсь.

Ik wist niet dat hij me leuk vond.

- Мэри не знала ни его имени, ни номера телефона.
- Мэри ни имени его не знала, ни телефона.

Maria kende noch zijn naam, noch zijn telefoonnummer.

ведь я знала, что всё может быть лучше.

omdat ik wist dat het beter kon.

Но моя семья не знала, как это сделать.

Maar mijn familie wist niet hoe dit moest.

Я знала, что ты придешь, рано или поздно.

Ik wist dat je vroeg of laat terug zou komen.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

Ik wist niets.

- Она его знала?
- Она была с ним знакома?

Kende ze hem?

- Я знал, что ты жив.
- Я знал, что ты жива.
- Я знала, что ты жив.
- Я знала, что ты жива.
- Я знал, что вы живы.
- Я знала, что вы живы.

Ik wist dat je leefde.

- Если бы она знала ваш адрес, она бы написала вам.
- Если бы она знала твой адрес, она бы тебе написала.

Als ze uw adres kende, zou ze u schrijven.

- Я знал, что Том здесь.
- Я знал, что Том тут.
- Я знала, что Том здесь.
- Я знала, что Том тут.

Ik wist dat Tom hier was.

- Я знал, что ты проголодаешься.
- Я знал, что вы проголодаетесь.
- Я знала, что ты проголодаешься.
- Я знала, что вы проголодаетесь.

Ik wist dat je honger zou hebben.

Если бы я знала это, я бы сказала тебе.

Als ik het had geweten, had ik het je wel verteld.

- Я не знал, что меня усыновили.
- Я не знал, что усыновлён.
- Я не знала, что меня удочерили.
- Я не знала, что удочерена.

Ik wist niet dat ik geadopteerd was.

И я знала, что должна как-то отреагировать, но как?

Ik wist dat ik moest reageren, maar hoe?

и знала, что оба эти варианта одинаково хороши для этого,

en wetende dat beide opties me zouden helpen aan de situatie te ontsnappen,

Я была уверена, что знала, что всё точно будет хорошо.

Ik was er oprecht van overtuigd dat ik wist wat goed was.

Если бы она знала твой адрес, она бы тебе написала.

Als ze uw adres kende, zou ze u schrijven.

- Я знал, что должен прийти.
- Я знала, что должна прийти.

Ik wist dat ik moest komen.

- Я знал, что Том мёртв.
- Я знала, что Том мёртв.

Ik wist dat Tom dood was.

- Я знала, что Том виновен.
- Я знал, что Том виновен.

Ik wist dat Tom schuldig was.

- Я знала, что Том лжёт.
- Я знал, что Том лжёт.

Ik wist dat Tom loog.

- Я знал, что Том женат.
- Я знала, что Том женат.

Ik wist dat Tom getrouwd was.

- Я знал, что Том застенчивый.
- Я знала, что Том застенчивый.

Ik wist dat Tom verlegen was.

- Я знала, что Том занимается.
- Я знал, что Том занимается.

Ik wist dat Tom aan het studeren was.

- Я знал, что Том опоздает.
- Я знала, что Том опоздает.

Ik wist dat Tom laat zou zijn.

Жена Тома, вероятно, оставила бы его, если бы знала правду.

Toms vrouw zou hem waarschijnlijk verlaten als ze de waarheid wist.

- Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
- Я знал, что могу рассчитывать на вас.
- Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
- Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
- Я знала, что могу рассчитывать на вас.
- Я знала, что могу на вас рассчитывать.
- Я знала, что могу на тебя рассчитывать.

- Ik wist dat ik op je kon rekenen.
- Ik wist dat ge betrouwbaar waart.

- Я знал, что вам понравится Бостон.
- Я знала, что вам понравится Бостон.
- Я знал, что тебе понравится Бостон.
- Я знала, что тебе понравится Бостон.

Ik wist dat je Boston leuk zou vinden.

Если бы она знала, что я здесь, она сразу бы пришла.

Als ze wist dat ik hier was, zou ze dadelijk komen.

Я не знала, что ты в первый раз целуешься с девушкой.

Ik wist niet dat dit de eerste keer was dat je een meisje gekust hebt.

- Я точно не знал, что делать.
- Я точно не знала, что делать.

Ik wist niet goed wat te doen.

- Вы это знали?
- Ты это знал?
- Ты это знала?
- Ты знал это?

- Wist jij dit?
- Wist u dit?
- Wisten jullie dit?

- Я не знал, что ты так богат.
- Я не знала, что ты так богат.
- Я не знал, что ты такой богатый.
- Я не знала, что ты такой богатый.
- Я не знал, что ты такая богатая.
- Я не знала, что ты такая богатая.

Ik wist niet dat je zo rijk bent.

- Если бы я только знал его адрес.
- Если бы я только знала его адрес.
- Если бы я только знал её адрес.
- Если бы я только знала её адрес.

Als ik tenminste zijn adres wist.

- Я не знал, что ты помогаешь Тому.
- Я не знала, что ты помогаешь Тому.
- Я не знал, что вы помогаете Тому.
- Я не знала, что вы помогаете Тому.

Ik wist niet dat je Tom aan het helpen was.

- Я не знал, что вы так богаты.
- Я не знала, что вы так богаты.
- Я не знал, что вы такой богатый.
- Я не знала, что Вы такой богатый.

Ik wist niet dat u zo rijk bent.

- Ты знал об этом?
- Ты это знал?
- Ты это знала?
- Ты знал это?

- Wist je dat?
- Wist jij dit?

Она знала, что означает для замужней женщины забота о доме, муже и детях.

Zij wist wat het voor een getrouwde vrouw betekende om voor het huis, de echtgenoot, en de kinderen te zorgen.

- Я знал, что ты ко мне вернёшься.
- Я знала, что ты ко мне вернешься.

Ik wist dat je bij me terug zou komen.

- Если бы я только знал его адрес.
- Если бы я только знала его адрес.

Als ik tenminste zijn adres wist.

- Я верю, что ты знал моего отца.
- Я верю, что ты знала моего отца.

Ik denk dat jullie mijn vader kenden.

- Я не знал этого.
- Я этого не знал.
- Этого я не знал.
- Этого я не знала.

- Dat wist ik niet.
- Ik wist dit niet.

- Я не знала, что ты раньше жил в Бостоне.
- Я не знал, что ты раньше жил в Бостоне.
- Я не знал, что ты раньше жила в Бостоне.
- Я не знала, что ты раньше жила в Бостоне.
- Я не знала, что вы раньше жили в Бостоне.
- Я не знал, что вы раньше жили в Бостоне.

- Ik wist niet dat je vroeger in Boston woonde.
- Ik wist niet dat u vroeger in Boston woonde.
- Ik wist niet dat jullie vroeger in Boston woonden.

- Я этого не знал.
- Я об этом не знал.
- Я этого не знала.
- Этого я не знал.

- Dat wist ik niet.
- Ik wist dit niet.

- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Als ik het wist, zou ik het u zeggen.

- Я знала, что на тебя можно положиться!
- Я знал, что могу на тебя положиться!
- Я знал, что могу на вас положиться!

Ik wist dat ik je kon vertrouwen.

- Я не знал этого.
- Я этого не знал.
- Я об этом не знал.
- Этого я не знал.
- Этого я не знала.

- Dat wist ik niet.
- Ik wist dit niet.

- Я не знал, что Том с Мэри - двоюродные брат и сестра.
- Я не знала, что Том и Мэри двоюродные брат и сестра.

Ik wist niet dat Tom en Maria neef en nicht waren.

- Я даже не знала, что у тебя есть лошадь.
- Я даже не знал, что у тебя есть лошадь.
- Я и не знал, что у тебя есть лошадь.
- Я и не знал, что у вас есть лошадь.
- Я даже не знал, что у вас есть лошадь.

Ik wist niet eens dat je een paard had.