Translation of "начнём" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "начнём" in a sentence and their polish translations:

- Начнём.
- Начнём!

Zacznijmy!

- Давай начнём.
- Начнём.
- Давайте начнём.

Zaczynajmy.

Начнём?

Zaczynamy?

Начнём.

- Zaczynajmy.
- Zacznijmy.

Начнём!

- Zaczynajmy.
- Zaczynajmy!
- Zacznijmy!

- Начнём с пива.
- Давай начнём с пива.
- Давайте начнём с пива.

Zacznijmy od piwa.

- Начали!
- Начнём же.

Zaczynajmy.

Давайте начнём вечеринку.

Zaczynajmy imprezę.

Начнём завтра утром.

Zaczniemy jutro rano.

С чего начнём?

Od czego zaczniemy?

Давайте начнём переводить!

Rozpocznijmy tłumaczenie!

Начнём завтра пораньше.

Zaczniemy jutro rano.

Давайте начнём с мозга

Zacznę od mózgu

и мы начнём сверху.

zaczniemy od góry.

- Начнём?
- Что ж, приступим?

Zaczynamy?

Начнём с первой главы.

Zacznijmy od pierwszego rozdziału.

- Без твоего согласия мы не начнём.
- Без Вашего согласия мы не начнём.

Bez twojej zgody nie zaczniemy.

Давайте начнём с самого простого

Zacznijmy od czegoś prostego

Давайте начнём со страницы 30.

Zacznijmy od strony trzydziestej.

Давайте начнём, как только он придёт.

Zacznijmy jak tylko przyjdzie.

Мы начнём завтра в девять часов.

Zaczniemy jutro o dziewiątej.

Без твоего согласия мы не начнём.

Bez twojej zgody nie zaczniemy.

и начнём с самого ценного, с жизни.

zaczynając od najcenniejszego - życia.

Мы не начнём, пока не придёт Том.

Nie zaczniemy, dopóki nie zjawi się Tom.

Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.

Im wcześniej zaczniemy, tym szybciej skończymy.

Неважно, какой сильный пойдёт дождь, мы начнём завтра.

Nieważne jak mocno będzie padać, zaczynamy jutro.

Мы не начнём встречу, пока Том не придёт.

Nie zaczniemy spotkania póki nie przyjdzie Tom.

Как бы сильно ни лил дождь, мы начнём завтра.

Nieważne jak mocno będzie padać, zaczynamy jutro.