Translation of "наверное" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "наверное" in a sentence and their polish translations:

- Наверное, ты прав.
- Наверное, вы правы.
- Наверное, Вы правы.

Masz zapewne rację.

Наверное, нет.

Chyba nie.

- Вы, наверное, просто забыли.
- Ты, наверное, просто забыл.

Może po prostu zapomniałeś.

Он, наверное, спит.

Najprawdopodobniej śpi.

Она, наверное, придёт.

Prawdopodobnie przyjdzie.

- Они, наверное, тебя не слышали.
- Они, наверное, вас не слышали.

Prawdopodobnie cię nie słyszeli.

Наверное, это неплохая идея.

To chyba nie jest zły pomysł.

Наверное, старые шахтерские припасы.

To prawdopodobnie jakieś stare zapasy górników.

Наверное, это хороший выбор.

To chyba dobry wybór.

Наверное, это умное решение.

To prawdopodobnie mądre.

Наверное, это выход. Пошли.

Tędy wyjdziemy. Chodźcie!

Наверное, из эпохи золотоискателей.

Prawdopodobnie jest z czasów gorączki złota.

Он, наверное, не придёт.

On chyba nie przyjedzie.

Наверное, причина в этом.

Może to jest powód.

Сегодня, наверное, дождь будет.

Dziś może popadać.

Ты, наверное, просто забыл.

Może po prostu zapomniałeś.

Мох здесь, север, наверное, там.

Jeśli mech jest tutaj, to północ prawdopodobnie tam.

Наверное, я слишком много выпил.

Chyba za dużo wypiłem.

Том, наверное, даже не пойдёт.

Tom pewnie nawet nie pójdzie.

Наверное, мне не стоило приходить.

- Może nie powinienem był przychodzić.
- Może nie powinnam była przychodzić.

Да, она, наверное, придёт домой.

Tak, ona chyba wróci.

Наверное, мэр города взял взятку.

Burmistrz ponoć wziął w łapę.

Она, наверное, на поезд опоздала.

Możliwe, że spóźniła się na pociąg.

Наверное, ты не понял Тома.

Może nie zrozumiałeś Toma.

Наверное, он уже учуял мой запах.

Prawdopodobnie już mnie wyczuł!

Наверное, поэтому я тебя и люблю.

Myślę, że to dlatego cię kocham.

Наверное, завтра я стану совсем лысым.

Chyba jutro będę zupełnie łysy.

- Должно быть, собака голодна.
- Собака, наверное, голодная.

Pies musi być głodny.

Ты, наверное, не хочешь говорить со мной.

Prawdopodobnie nie chcesz ze mną rozmawiać.

Наверное, это пианино много лет не настраивали.

To pianino nie było chyba strojone od lat.

- Должно быть, Том ушёл.
- Том, наверное, ушёл.

Tom musiał wyjść.

- Ты, наверное, устал.
- Вы, должно быть, устали.

- Na pewno jesteś zmęczony.
- Na pewno jesteś zmęczona.
- Na pewno jesteście zmęczeni.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

Musisz być wyczerpany.

- Вы, должно быть, неправильно поняли.
- Ты, должно быть, неправильно понял.
- Вы, наверное, неправильно поняли.
- Ты, наверное, неправильно понял.

Musiałaś mnie źle zrozumieć.

Хотите сделать привал на дереве? Наверное, неплохая идея.

Więc mam rozbić obóz na drzewie? To chyba nie jest zły pomysł.

Нужно быть осторожнее с факелом. Наверное, это порох.

Lepiej odłożę pochodnię. To może być proch strzelniczy.

Наверное, неплохое место для змей и прочих тварей.

Prawdopodobnie dobre miejsce dla węży i tym podobnych.

Наверное, он даст тебе совет по этому вопросу.

On ci doradzi w tej kwestii.

- Наверное, я слишком старый.
- Возможно, я слишком стар.

Chyba jestem za stary.

- Он, наверное, ещё жив.
- Он, вероятно, ещё жив.

Podobno wciąż żyje.

- Он, наверное, любит её.
- Он должен любить её.

On musi ją kochać.

- Вероятно, он не придёт.
- Он, наверное, не придёт.

On chyba nie przyjedzie.

- Я, наверное, пойду спать.
- Я, пожалуй, пойду спать.

Myślę, że pójdę spać.

Кейт выглядит как-то не очень, наверное заболела.

Kate musi być chora, wygląda blado.

У нас, наверное, не получится закончить это сегодня.

Prawdopodobnie nie zdążymy dzisiaj tego skończyć.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Chyba jest tu też inne wejście. Pewnie w ten sposób się tu dostał.

наверное, приведут к воде, но эти тропы направляются туда.

Prawdopodobnie prowadzą do wody, ale to w inną stronę.

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

To chyba dobrze, bo robi się tu naprawdę gorąco

- Он тебя, должно быть, любит.
- Он тебя, наверное, любит.

On musi cię kochać.

Наверное, иногда хорошо пробовать другие алкогольные напитки кроме пива.

Dobrze jest czasem posmakować sobie jakiegoś innego alkoholu poza piwem.

- Это, наверное, был Том.
- Это, должно быть, был Том.

To musiał być Tom.

- Это, должно быть, был он.
- Это, наверное, был он.

To musiał być on.

Если бы я увидел Анку, я бы её, наверное, не узнал.

Gdybym zobaczył Ancę, pewnie bym jej nie poznał.

- Том, должно быть, скучает по Мэри.
- Том, наверное, скучает по Мэри.

Tom musi tęsknić za Mary.

Этот волк чует меня за километры. Наверное, он уже учуял мой запах!

Ten wilk może mnie wyczuć z daleka. Prawdopodobnie już mnie wyczuł!

- Ты, наверное, думаешь, что я полная идиотка.
- Ты, наверное, думаешь, что я полный идиот.
- Вы, должно быть, думаете, что я полный идиот.
- Вы, должно быть, думаете, что я полная идиотка.

Musisz myśleć że jestem kompletnym idiotą.

Если бы у Тома было много денег, он бы, наверное, купил себе дорогую машину.

Gdyby Tom miał dużo pieniędzy, prawdopodobnie kupiłby sobie drogi samochód.

Если бы Том умел плавать, он бы, наверное, захотел пойти с нами на пляж.

Gdyby Tom potrafił pływać, prawdopodobnie chciałby iść z nami na plażę.

- Должно быть, она очень счастлива.
- Она, должно быть, очень счастлива.
- Она, наверное, очень счастлива.

Ona musi być bardzo szczęśliwa.

подхватывает, наверное, около 100 ракушек и камней… …и складывает щупальца у себя над беззащитной головой.

zebrała prawie 100 muszli i kamieni… i złożyła ramiona na swojej wrażliwej głowie.

Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.

Wygląda trochę strasznie na pierwszy rzut oka, pewnie dlatego, że nosi brodę, ale to w istocie miły człowiek.

- Он, должно быть, тебя любит.
- Он Вас, должно быть, любит.
- Он тебя, должно быть, любит.
- Он тебя, наверное, любит.

On musi cię kochać.

- Вы, должно быть, очень гордитесь своей дочерью.
- Ты, наверное, очень гордишься своей дочерью.
- Ты, должно быть, очень гордишься своей дочерью.

Musisz być bardzo dumny zez swojej córki.

- Вы, должно быть, очень гордитесь своими детьми.
- Ты, должно быть, очень гордишься своими детьми.
- Ты, наверное, очень гордишься своими детьми.

Musisz być bardzo dumny ze swoich dzieci.

- Твоя мать, должно быть, была красивая в молодости.
- Ваша мама, должно быть, была красива в молодости.
- Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.

Twoja matka musiała być piękna kiedy była młoda.

Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.

Prawdopodobnie będę pierwszym ministrem spraw zagranicznych, który tak mówi, ale to powiem: mniej się obawiam niemieckiej siły, niż zaczynam bać się niemieckiej bezczynności.

- Том говорит, что его вчера здесь не было. Вы, должно быть, видели кого-то другого.
- Том говорит, его вчера здесь не было. Ты, наверное, кого-то другого видел.

Tom mówi, że wczoraj go tu nie było. Musiałeś widzieć kogoś innego.