Translation of "еще" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "еще" in a sentence and their polish translations:

- Я всё еще один.
- Я всё еще одна.
- Я всё еще одинок.
- Я всё еще одинока.

Nadal jestem sam.

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

Jeśli chcesz dać nam drugą szansę, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Еще одна самка.

Kolejna samica.

Еще им помогают.

I mogą liczyć na pomoc.

Это еще далеко.

To wciąż daleko stąd.

Попробую еще раз.

Spróbuję ponownie.

- Еще бутылку вина, пожалуйста.
- Еще одну бутылку вина, пожалуйста.

Poproszę jeszcze butelkę wina.

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

Straciłem kolejną szansę.

Ладно, давайте еще раз.

Spróbujmy jeszcze raz.

Это еще один показатель.

To jest kolejna wskazówka.

Пойдем, соберем еще веток.

Chodźmy zebrać więcej gałęzi.

Он еще жив, смотрите.

Wciąż żyje, spójrzcie.

Но еще не вечер.

Ale noc jest jeszcze młoda.

Она еще не определилась.

Jeszcze nie dokonała wyboru.

Еще один потенциальный обед.

Zjawia się kolejny potencjalny posiłek.

выберите «Попробовать еще раз».

wybierz „Spróbuj ponownie”.

Впереди еще длинная дорога.

To wciąż daleko stąd.

Все еще выглядит сомнительно.

Wygląda mi to trochę niepewnie.

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

Prawie.

Мэри еще не начала.

Mary jeszcze nie zaczęła.

Солнце еще не взошло.

Słońce jeszcze nie wzeszło.

Это все еще работает.

To nadal funkcjonuje.

Том еще не звонил.

Tom jeszcze nie zadzwonił.

Мэри еще не пришла.

Mary jeszcze nie wróciła.

Пожалуйста, прочти еще раз.

Proszę przeczytać to raz jeszcze.

Ты всё еще сонный?

- Jesteś jeszcze śpiący?
- Dalej chce ci się spać?
- W dalszym ciągu jesteś śpiąca?

Я еще не выбрала.

Jeszcze się nie zdecydowałem.

Что еще вам известно?

Co wiecie oprócz tego?

- Сбежавший заключенный всё еще не пойман.
- Сбежавший заключенный всё еще на свободе.

Zbiegły więzień wciąż pozostaje na wolności.

А еще здесь полно крабов.

I również... jest tu pełno krabów.

Есть еще много других путей.

Jest tu wiele innych ścieżek.

Мы еще не закончили миссию.

Mamy misję do wypełnienia.

Малыша всё еще нужно носить.

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

А до обломков еще далеко.

Ten wrak jest wciąż daleko.

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

Lotnisko. Może zmierzcie się z nią ponownie.

Еще скотч и воду, пожалуйста.

Poproszę jeszcze jedną szkocką z wodą.

У нас еще полно еды.

Jest jeszcze sporo jedzenia.

Нам еще предстоит узнать правду.

Jeszcze nie dowiedzieliśmy się prawdy.

Посмотрите это видео еще раз,

Spójrz jednak na to nagranie jeszcze raz,

Его старый кот еще живой.

Jego stary kot wciąż żyje.

Благодаря тебе я еще живой.

To, że jeszcze żyję, zawdzięczam tobie.

Можно мне еще чашечку кофе?

Czy mógłbym prosić kolejną kawę?

Я пока еще не решил.

Jeszcze nie zdecydowałem.

Может, тушку или что-то еще.

Może padlinę czy coś takiego.

Не получается. Мне все еще холодно.

To nie działa. Ciągle mi zimno.

Попробуем еще раз доехать до него.

Spróbujmy jeszcze raz tam dotrzeć.

и все еще никаких признаков оазиса.

I wciąż nie ma śladu oazy.

но наша миссия еще не окончена.

ale to nie koniec naszej misji.

Но наша миссия еще не окончена.

Ale to nie koniec naszej misji.

но наша миссия еще не закончена.

Ale to nie koniec naszej misji.

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся...

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

Мир – всё еще весьма бодрствующий. Зимбабве.

Który wciąż czuwa. Zimbabwe.

А еще у тебя подрастает сын.

I miałem dorastające młode dziecko.

Он еще не пришел в сознание.

Jeszcze nie odzyskał przytomności.

Какие у меня еще есть варианты?

Jakie mam inne opcje?

Выставка будет открыта еще один месяц.

Wystawa będzie otwarta jeszcze przez miesiąc.

Кого еще ты знаешь в Бостоне?

Kogo jeszcze znasz w Bostonie?

Он лучше, чем кто-либо еще.

On jest lepszy, niż ktokolwiek inny.

Еще три пассажира вошли в автобус.

Do autobusu wsiadło jeszcze trzech pasażerów.

Он откусил, и еще раз откусил.

Wziął jeden kęs, potem następny.

Какие у меня есть еще варианты?

Jakie mam inne opcje?

Есть ли еще какие-то подробности?

Czy jest więcej szczegółów?

"Дай мне еще бутылку", - сказал он.

„Poproszę jeszcze butelkę” - powiedział.

У меня есть еще одна сестра.

Mam jeszcze jedną starszą siostrę.

Но эту группу удача еще не постигла.

Ale to stado jeszcze sobie nie radzi.

Но он все еще зависит от матери.

Ale nadal jest zależny od matki.

И холод может быть еще большей угрозой.

A zimno może być jeszcze większym zagrożeniem.

Но у нее остался еще один трюк.

Została jej jeszcze ostatnia sztuczka.

Добудем еще немного. Потом снова продолжим путь,

Wyciśnijmy trochę więcej i chodźmy dalej.

А до норы было еще довольно далеко.

Do jej legowiska jest daleko.

- Мэри еще не начала?
- Мэри уже начала?

Czy Mary już zaczęła?

Я всё еще сомневаюсь, идти или нет.

Wciąż się waham czy iść, czy nie iść.

Он все еще зависит от своих родителей.

Wciąż jest zależny od swoich rodziców.

Том еще не получил свои водительские права.

Tom jeszcze nie dostał prawa jazdy.

- Они еще не здесь.
- Их ещё нет.

- Jeszcze ich nie ma.
- Jeszcze nie przyszli.

В то время я был еще младенцем.

Byłem wtedy dzieckiem.

А еще у нее есть красивый кот.

Oprócz tego ona ma ładnego kota.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

Upewnię się też, że ogień płonie całą noc.

Давайте бросим еще одну светящуюся палочку и посмотрим.

Rzućmy świetlik i zobaczmy, gdzie spadnie.

хотите посмотреть, сможете ли вы поймать еще одного?

Chcesz spróbować złapać jeszcze jedno?

Кто знает, какие еще секреты нам предстоит открыть...

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

Ocelot widzi w ciemności jeszcze lepiej. Czas wracać.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

Za dnia jest wielu pomocników, ale nocą praca nie ustaje.

Но прилив привел за собой еще большую опасность.

Ale przypływ przyciągnął do brzegu większe niebezpieczeństwo.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

Ale noc kryje przed nami jeszcze ocean odkryć do zbadania.

Ланн все еще сдерживал русских, когда наступила тьма.

Lannes wciąż powstrzymywał Rosjan gdy zapadła ciemność.

А еще ты как будто на другой планете.

Jakbyś był na innej planecie.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

Każda chwila jest cenna, bo jest takie krótkie.

- Поезд еще не прибыл.
- Поезд ещё не прибыл.

Pociąg jeszcze nie przyjechał.

Неужели ты не можешь подождать еще десять минут?

Nie możesz poczekać jeszcze dziesięć minut?

- Пол еще не высохший.
- Пол всё ещё влажный.

Ziemia nadal jest mokra.

- Самолёт ещё не взлетел.
- Самолет еще не вылетел.

Samolot jeszcze nie wystartował.

Мы еще не получили никаких известий от Брайана.

Nie mieliśmy jeszcze od Briana żadnej wiadomości.

Я все еще голоден и не откажусь от обеда.

Jestem wciąż głodny i chciałbym zjeść pełny posiłek.

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Nadal potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć cywilizację.