Translation of "выйти" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "выйти" in a sentence and their polish translations:

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.

Muszę wyjść.

Выйти из пещеры!

Wyjście z jaskini!

Мне надо выйти.

Muszę wyjść.

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.
- Мне нужно выходить.

Muszę wyjść.

- Мне выйти?
- Мне выходить?

Czy mam wyjść?

Мне хочется выйти погулять.

Mam ochotę wyjść na spacer.

- Я сказал ему выйти из комнаты.
- Я велел ему выйти из комнаты.

Powiedziałem mu, żeby wyszedł z pokoju.

Тому захотелось выйти на прогулку.

Tomkowi zachciało się wyjść na spacer.

Она решила выйти за Тома.

Zdecydowała się wyjść za Toma.

Мне хочется выйти на улицу.

Mam ochotę wyjść na zewnątrz.

Я хотела выйти за него замуж.

Chciałam go poślubić.

Можешь сегодня вечером выйти в скайп?

- Możesz wejść dziś w nocy na Skype'a?
- Możemy pogadać dziś w nocy przez Skype'a?

Он должен скоро выйти из больницы.

Powinien wkrótce wyjść ze szpitala.

Крис не может завтра выйти на работу.

Chris nie może jutro przyjść do pracy.

Отец сделал мне знак выйти из комнаты.

Ojciec gestem kazał mi wyjść z pokoju.

Ты должен был выйти на пол часа раньше.

Powinieneś wyjść pół godziny wcześniej.

Мне правда нужно выйти и подышать свежим воздухом.

Naprawdę muszę wyjść na zewnątrz i złapać trochę świeżego powietrza.

- Ты всерьёз думаешь, что мне нужно выйти за Тома замуж?
- Ты правда считаешь, что мне надо выйти за Тома?

Naprawdę uważasz, że powinnam poślubić Toma?

- Я не могу жениться на тебе.
- Я не могу выйти за тебя замуж.
- Я не могу выйти за тебя.

- Nie mogę cię poślubić.
- Nie mogę za Ciebie wyjść.

- Скажи Тому, что я не могу выйти за него замуж.
- Скажите Тому, что я не могу выйти за него замуж.

Powiedz Tomowi, że nie mogę za niego wyjść.

Из-за снега я не смог выйти из дома.

Nie mogłem wyjść na dwór z powodu śniegu.

Веди себя прилично, или тебе придётся выйти из комнаты.

Zachowuj się albo będziesz musiał stąd wyjść.

Возможно, береста была бы лучшим вариантом. Нам нужно выйти обратно.

Kora brzozy mogła być lepszym wyborem. Musimy zawrócić, chodźmy.

Я не мог выйти на улицу, потому что шёл дождь.

Nie mogłem wyjść, bo padało.

Почему бы тебе просто не выйти и не сказать это?

Dlaczego po prostu nie wyjdziesz i nie powiesz tego?

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.

Nie zapomnij zakręcić gazu zanim wyjdziesz z domu

- Ты хочешь выйти замуж?
- Ты хочешь жениться?
- Ты хочешь замуж?
- Вы хотите замуж?
- Вы хотите выйти замуж?
- Вы хотите жениться?
- Вы хотите пожениться?

- Chcesz się ożenić?
- Chcesz wyjść za mąż?
- Chcecie się pobrać?

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

W jakim wieku chce się pan ożenić ?

- Вам надо выйти на следующей остановке.
- Вам нужно сойти на следующей станции.

Musisz wysiąść na następnej stacji.

- Тебе надо бы выйти замуж и остепениться.
- Тебе надо бы жениться и остепениться.

- Powinieneś się ożenić i ustatkować.
- Powinnaś wyjść za mąż i się ustatkować.

- Снегопад помешал нам выйти из дома.
- Из-за снегопада мы никуда не пошли.

Z powodu śniegu nie mogliśmy wyjść.

Я была бы рада выйти за моего наречённого, если б только он тоже хотел.

Wyszłabym za mego narzeczonego, gdyby i on tego chciał.

Она решила выйти за него замуж несмотря на то, что её родители были против.

Zdecydowała się go poślubić, chociaż jej rodzice tego nie chcieli.

- Фома жестом показал мне покинуть комнату.
- Фома жестом показал мне выйти из комнаты.
- Фома жестом показал мне, чтобы я вышел из комнаты.

Tom dał mi znak, żebym wyszedł z pokoju.