Translation of "Уверен" in Polish

0.037 sec.

Examples of using "Уверен" in a sentence and their polish translations:

- Я вполне уверен.
- Я почти уверен.

Jestem prawie pewien.

- Ты уверен?
- Ты в этом уверен?

- Jesteś pewien?
- Jesteś pewna?
- Jesteś bezpieczny?

Ты уверен?

Czy jesteś pewien?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?
- Уверен?

- Jesteś pewien?
- Jesteś pewna?

Я не уверен.

- To jest trudne.
- Nie jestem pewien.

- Уверен, что это совпадение.
- Я уверен, что это совпадение.

- Jestem pewien, że to przypadek.
- Jestem pewna, że to przypadek.
- Jestem pewien, że to zbieg okoliczności.
- Jestem pewna, że to zbieg okoliczności.

- Я не уверена.
- Не уверена.
- Не уверен.
- Я не уверен.

Nie jestem pewien.

- Я в этом не уверен.
- Насчет этого я не уверен.

Nie jestem tego pewien.

- Вообще-то, я не уверен.
- Я, вообще-то, не уверен.

Właściwie nie jestem pewien.

- Я уверен, что ты прав.
- Я уверен, что ты права.

Jestem pewny, że masz rację.

- Я уверен на 99%.
- Я уверен на девяносто девять процентов.

- Jestem pewien na 99%.
- Jestem pewna na dziewięćdziesiąt dziewięć procent.

- Будьте уверены.
- Будь уверен.

Bądź pewny siebie.

Том не был уверен.

Tom nie był pewny.

Ты в этом уверен?

Jesteś pewien?

Уверен, что ничего серьёзного.

Jestem pewien, że to nic poważnego.

Том вовсе не уверен.

Tom wcale nie jest pewien.

Уверен, всё будет хорошо.

Jestem pewien, że wszystko będzie dobrze.

- Я уверен, что Том испугается.
- Я уверен, что Тому будет страшно.

Jestem pewna, że Tom będzie się bał.

- Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
- Не уверен, что разделяю твой оптимизм.

Nie jestem pewien, czy podzielam twój optymizm.

- Я уверен, что Том тебе понравится.
- Я уверен, что вам понравится Том.

Jestem pewien, że polubisz Toma.

Я уверен в его победе.

Jestem pewien jego zwycięstwa.

Я уверен, что он жив.

Jestem pewien, że on żyje.

Я в этом не уверен.

Nie uważam tak.

Я уверен в твоём успехе.

Jestem pewna, że ci się uda.

Я всё ещё не уверен.

- Nadal nie jestem pewna.
- Wciąż nie jestem pewny.

Я уверен, что она права.

Jestem pewny, że ona ma rację.

Я уверен, что Том опоздает.

Jestem pewien, że Tom się spóźni.

Я уверен, что Том занят.

Jestem pewien, że Tom jest zajęty.

Я уверен, что вы правы.

Jestem pewien, że masz rację.

Уверен, ты что-нибудь придумаешь.

Jestem pewien, że coś wymyślisz.

Том уверен, что сдаст экзамен.

Tom jest pewien, że zda egzamin.

Я уверен, что ты прав.

Jestem pewien, że masz rację.

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

Naprawdę?

Я не уверен, что делать.

Nie jestem pewien, co jest do zrobienia.

- Не уверен, что я смогу сделать это.
- Не уверен, смогу ли я сделать это.
- Я не уверен, смогу ли я это сделать.

Nie jestem pewna czy będę w stanie to zrobić.

Не уверен, что это хорошее решение.

Nie wiem, czy to dobra decyzja.

Не уверен, как он будет гореть.

Nie jestem do końca pewny, jak się będą palić.

Я уверен, что она скоро вернётся.

Jestem pewny, że ona niedługo wróci.

Я не уверен, когда он придёт.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

- Я уверен.
- Я уверена.
- Я убеждён.

Jestem pewna.

Я уверен, что всё будет хорошо.

Wierzę, że wszystko będzie w porządku.

Ты уверен, что это будет работать?

Jesteś pewien, że to tak będzie działać?

- Я не уверена.
- Я не уверен.

- Nie jestem pewien.
- Nie mam pewności.

Я не уверен, пойдёт ли Том.

Nie jestem pewny czy Tom pójdzie.

Не уверен, что хочу это видеть.

Nie jestem pewien, czy chcę to widzieć.

Я уверен, что смогу найти это.

Jestem pewny, że mogę to znaleźć.

Я уверен, что могу найти его.

Jestem pewien, że mogę go odszukać.

Я уверен, что это Том виноват.

Jestem pewien, że to wina Toma.

Ты уверен, что это тот поезд?

Jesteś pewien, że to właściwy pociąg?

Я был уверен, что добьюсь успеха.

Myślałem, że mi się uda.

Том уверен, что сможет сдать зачёт.

Tom jest pewien, że będzie w stanie zdać test.

Я уверен, что работу получит Том.

Jestem pewny, że Tom dostanie tą pracę.

- Я почти уверена.
- Я почти уверен.

Jestem prawie pewien.

Я не уверен на сто процентов.

Nie wiem na pewno.

Ты уверен, что ничего не забыл?

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

Уверен, я выиграю этот теннисный матч.

Jestem przekonany że wygram ten mecz tenisowy.

Я не уверен, правильно ли это.

Nie jestem pewien czy to jest poprawne.

Ты уверен, что она придёт вовремя?

Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?

Czy jesteś pewien?

Я не уверен в точной дате.

Nie jestem pewien dokładnej daty.

Ты уверен, что это чемодан Тома?

Jesteś pewien, że to Toma walizka?

Я пока не уверен в этом.

Jeszcze nie jestem tego pewna.

- Я не уверен, действительно ли хочу этого.
- Я не уверен, хочу ли этого на самом деле.
- Я не уверен, действительно ли этого хочу.

Nie jestem pewien, czy naprawdę tego chcę.

- Я уверена, что закрыла дверь.
- Я уверен, что закрыл дверь.
- Я уверен, что запер дверь.

Jestem pewien, że zamknąłem drzwi.

- Я уверен, что он достигнет успеха.
- Я уверен, что он добьётся успеха.
- Я уверен, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

Jestem pewien, że osiągnie sukces.

- Не уверен, что хочу, чтобы ты это видел.
- Не уверен, что хочу, чтобы вы это видели.

Nie jestem pewien, czy chcę, żebyś to widział.

- Я уверен, что Том не захочет сделать это.
- Я уверен, что Том не захочет этого сделать.

Jestem pewien, że Tom nie będzie chciał tego zrobić.

- Я не уверен, что у меня достаточно времени.
- Я не уверен, что у меня хватает времени.

Nie jestem pewien, czy mam wystarczająco dużo czasu.

- Я не был уверен, что могу тебе доверять.
- Я не был уверен, что могу вам доверять.

Nie byłem pewien, czy mogę ci zaufać.

- Я уверен, что ты занят.
- Я уверен, что вы заняты.
- Я уверена, что Вы заняты.
- Я уверена, что вы заняты.
- Я уверен, что Вы заняты.
- Я уверен, что ты занята.
- Я уверена, что ты занята.

Na pewno jesteś zajęty.

Но зато я уверен, что это безопасно.

Ale wiem, że na sto procent można bezpiecznie je jeść.

Я уверен, вы узнаёте некоторые из них.

Jestem pewien, że rozpoznacie przynajmniej niektóre z nich.

Я уверен, что твои усилия принесут плоды.

Jestem pewny, że twoje wysiłki przyniosą sukces.

Ты уверен, что этого мужчину зовут Том?

Czy ty jesteś pewny, że ten mężczyzna nazywa się Tomek?

Я уверен, что существует совершенно разумное объяснение.

Jestem pewien, że jest na to jakieś sensowne wytłumaczenie.

Я уверен, что Том на меня злится.

Jestem pewien, że Tom jest na mnie wściekły.

Я не уверен, что смогу это сделать.

Nie jestem pewien, czy potrafię to zrobić.

Я был так уверен, что это Том.

Byłem taki pewien, że to Tom.

Ты уверен, что хочешь оставить свою работу?

Jesteś pewien, że chcesz rzucić pracę?

Я вполне уверен, что Том может это сделать.

Jestem pewien, że Tom umie to zrobić.

Я почти уверен, что Том встречается с Мэри.

Jestem pewien, że Tom spotyka się z Mary.

Я уверен, что видел её два года назад.

Jestem pewien, że widziałem ją dwa lata temu.

- Не будь так уверен.
- Не будьте так уверены.

Nie bądź taki pewien.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.

Nie jestem całkiem pewien.

Я вполне уверен, что Тому не нравится Мэри.

Jestem pewien, że Tom nie lubi Mary.

Джон уверен, что свежий воздух - это хорошая вещь.

John jest przekonany, że świeże powietrze to dobra rzecz.

Я не уверен, смогу ли я пойти с тобой.

Nie jestem pewien, czy będę mógł z Tobą pójść.

Я не уверен, но думаю, что Тому нравится Мэри.

Nie jestem pewny ale wydaje mi się, że Tomowi podoba się Mary.

Я в самом деле не уверен, что это значит.

Nie jestem do końca pewien, co to znaczy.

Я уверен, что с Томом всё будет в порядке.

Jestem pewna, że z Tomem wszystko będzie w porządku.

Я почти уверен, что Том не согласится это сделать.

Jestem pewien, że Tom się na to nie zgodzi.

Уверен, разобраться в этом приложении особого труда не составит.

Na pewno nietrudno będzie nauczyć się, jak się używa tego programu.