Translation of "почти" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "почти" in a sentence and their polish translations:

Почти.

Prawie.

- Мы почти добрались.
- Мы почти приехали.
- Мы почти доехали.

Prawie jesteśmy na miejscu.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

Jestem prawie gotowy.

- Я почти уверена.
- Я почти уверен.

Jestem prawie pewien.

- Я почти закончил.
- Я почти закончила.

Prawie skończyłem.

- Я почти слепой.
- Я почти слепая.

Jestem prawie ślepy.

Почти всегда.

Prawie zawsze.

Почти три.

Niemal trzy.

- Почти все были приглашены.
- Почти всех пригласили.

Prawie każdy był zaproszony.

- Парковка почти пустая.
- На парковке почти пусто.

Parking jest prawie pusty.

- Мы почти закончили.
- Мы уже почти закончили.

Prawie skończyliśmy.

- Магазин почти пустой.
- В магазине почти пусто.

Sklep jest prawie pusty.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Już prawie czas iść.

Но почти сразу

Ale prawie od razu

Почти десять часов.

Dochodzi dziesiąta.

Это почти невозможно.

To prawie niemożliwe.

Коробка почти пустая.

Pudełko jest prawie puste.

Уже почти семь.

Dochodzi siódma.

Ужин почти готов.

Kolacja jest prawie gotowa.

Работа почти сделана.

Robota jest prawie skończona.

Почти все опоздали.

Prawie każdy się spóźnił.

Мы почти опоздали.

Prawie się spóźniliśmy.

Бутылка почти полная.

Butelka jest prawie pełna.

Это почти работает.

To prawie działa.

Обед почти готов.

Kolacja jest prawie gotowa.

Книг почти нет.

Prawie nie ma książek.

Сейчас почти шесть.

Jest prawie szósta.

Мы почти семья.

Jesteśmy praktycznie jak rodzina.

Уже почти темно.

Jest prawie ciemno.

Я почти готов.

Jestem prawie gotowy.

Здесь почти полночь.

Tu jest prawie północ.

Они почти голодали.

Oni prawie umierali z głodu.

Пришли почти все.

Przyszli prawie wszyscy.

Уже почти десять.

Dochodzi dziesiąta.

Мы почти ровесники.

Jesteśmy w tym samym wieku.

- Почти никто не верил ему.
- Ему почти никто не поверил.
- Ему почти никто не верил.
- Почти никто ему не поверил.

Prawie nikt mu nie wierzył.

- Ему почти никто не верил.
- Этому почти никто не верил.
- Почти никто ему не поверил.

Prawie nikt mu nie wierzył.

- Ей почти никто не верил.
- Почти никто ей не поверил.

Prawie nikt jej nie uwierzył.

- Я думаю, что мы почти готовы.
- Думаю, мы почти готовы.

- Myślę, że jesteśmy już z grubsza gotowi.
- Jesteśmy już chyba prawie gotowi.

- У Тома в бумажнике почти пусто.
- Бумажник Тома почти пуст.

Portfel Toma jest prawie pusty.

- Я почти не ем фруктов.
- Я почти не ем фрукты.

Prawie nigdy nie jem owoców.

Детеныши, возможно, почти выросли,

Młode są prawie dorosłe,

Выглядит почти как натуральный.

Wygląda całkiem naturalnie.

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

Prawie.

Сейчас почти шесть часов.

Jest prawie szósta godzina.

Почти все собаки живы.

Prawie wszystkie psy są żywe.

На парковке почти пусто.

Parking jest prawie pusty.

Почти все прибыли вовремя.

Prawie wszyscy byli na czas.

Наша работа почти закончена.

Nasza praca jest prawie gotowa.

Почти что не говорю.

On potrafi ledwo mówić.

В Бостоне почти полночь.

W Bostonie jest prawie północ.

Мы здесь почти закончили.

Już prawie skończyliśmy.

Почти все листья опали.

Spadły prawie wszystkie liście.

Тому уже почти тридцать.

Tom ma teraz prawie trzydzieści lat.

Солнце уже почти зашло.

Słońce już prawie zaszło.

Я почти всегда выигрываю.

Prawie zawsze wygrywam.

Моя работа почти окончена.

Moja praca jest prawie skończona.

- По вечерам я почти всегда дома.
- Вечерами я почти всегда дома.

Wieczorami prawie zawsze jestem w domu.

- В комнате почти никого не было.
- В спальне почти никого не было.

W pokoju prawie nikogo nie było.

- Он приходит сюда почти каждый день.
- Он почти каждый день сюда приходит.

On przychodzi tu prawie codziennie.

Отказываясь от этой почти суперсилы,

Gdy odkładamy tę super(nie)moc na bok,

но практики почти не было.

ale brakowało samego działania.

Двухлетние малыши почти совсем выросли.

Młode mają już dwa lata i są prawie dorosłe.

Этому ягуару почти два года.

Ten jaguar ma już prawie dwa lata.

…у нее почти исчез страх.

ten strach znacznie zmalał.

- Скоро три.
- Уже почти три.

Już prawie trzecia.

Я потерял почти все деньги.

Zgubiłem prawie wszystkie moje pieniądze.

Я готовлю почти каждый день.

Gotuję prawie codziennie.

Мы здесь почти три часа.

Jesteśmy tu od prawie trzech godzin.

Меня почти никто не навещает.

Mało kto przychodzi mnie odwiedzić.

В автобусе было почти пусто.

Autobus był prawie pusty.

Он почти не учит химию.

On prawie w ogóle nie uczy się chemii.

Такого почти никогда не происходит.

To prawie nigdy się nie zdarza.

Я почти 180 сантиметров ростом.

Mam prawie 180 centymetrów wzrostu.

Это звучит почти как угроза.

To brzmi prawie jak groźba.

Почти все уже ушли домой.

Prawie wszyscy poszli już do domu.

Почти все люди носят одежду.

Prawie wszyscy ludzie noszą ubrania.

а второй сценарий почти невообразим,

Drugi jest prawie nieprawdopodobny.

Эта собака ест почти всё.

- Ten pies je praktycznie wszystko.
- Ten pies zje niemal wszystko.
- Ten pies je prawie wszystko.

Том почти никогда не завтракает.

Tom prawie nigdy nie jada śniadań.

Том почти никогда не смеётся.

Tom prawie nigdy się nie śmieje.

На английском говорят почти везде.

Po angielsku mówi się niemal wszędzie.

- Я не видел тебя почти три года.
- Я не видела тебя почти три года.
- Я Вас почти три года не видел.
- Я тебя почти три года не видел.
- Я вас почти три года не видел.

Nie widziałem cię prawie trzy lata.

- Я почти ничего не знаю об этом.
- Я почти ничего об этом не знаю.

Prawie nic o tym nie wiem.

Когда я почти закончила докторскую диссертацию,

Kiedy kończyłam studia doktoranckie,

Ее тельце почти не нагревается изнутри.

Jej drobne ciało prawie nie generuje ciepła.

В комнате почти ничего не было.

Prawie nic nie było w tym pokoju.

Ребёнок плачет уже почти десять минут.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Мы с ним почти одного роста.

On i ja jesteśmy niemal tego samego wzrostu.

Я мою свой автомобиль почти ежедневно.

Myję mój samochód prawie codziennie.

Я принимаю душ почти каждый день.

Biorę prysznic prawie każdego dnia.