Translation of "«о»" in Polish

0.058 sec.

Examples of using "«о»" in a sentence and their polish translations:

- О нет!
- О, нет!

O nie!

- О, Боже мой!
- О господи!

O, mój Boże!

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

„O czym myślisz?” „A, to nic takiego.”

- Подумай о них.
- Подумайте о них.

Pomyśl o nich.

О равенстве?

Czy może o równość?

О Боже!

O rany!

О Боже.

O rany!

О чём?

O czym? O co?

О нет!

O nie!

О, снег!

Och, pada śnieg!

- Я думаю о тебе.
- Думаю о тебе.
- Я думаю о вас.

Myślę o tobie.

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?
- О чём он?

- O czym mówi?
- O czym on mówi?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

O czym myślisz?

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

- Pomyśl o jutrze.
- Myśl o jutrze.

- Тебе рассказали о проблеме?
- Вам рассказали о проблеме?
- Тебе говорили о проблеме?
- Вам говорили о проблеме?

- Czy poinformowano was o problemie?
- Znacie już sprawę?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?

O czym mówisz?

- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.

Porozmawiajmy o miłości.

- О чём ты?
- О чём ты говоришь!

O czym ty mówisz?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

O czym myślisz?

- Я о вас слышал.
- Я о тебе слышал.
- Я слышал о тебе.

Słyszałem o tobie.

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

O kim mówisz?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- Не о чем беспокоиться.
- Беспокоиться не о чем.

- Nie ma powodu do obaw.
- Nie ma się czego obawiać.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Myśl o swojej przyszłości!

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?

- O czym mówi?
- O czym on mówi?

- Расскажи мне о нём.
- Расскажите мне о нём.

Opowiedz mi o nim.

- О! Покажи мне, пожалуйста!
- О! Покажите мне, пожалуйста!

O, proszę mi to pokazać!

- Подумай о своей семье!
- Подумайте о своей семье!

Pomyśl o swojej rodzinie.

- Том о тебе позаботится.
- Том о вас позаботится.

Tom zaopiekuje się tobą.

- Я не знал о тебе.
- Я не знал о вас.
- Я не знала о тебе.
- Я не знала о вас.
- Я не знал о Вас.
- Я не знала о Вас.

- Nie wiedziałem o pani.
- Nie wiedziałem o panu.
- Nie wiedziałam o panu.
- Nie wiedziałam o pani.
- Nie wiedziałam o tobie.
- Nie wiedziałem o tobie.

о попытках самоубийства,

próbach samobójczych,

О нет, посмотрите.

O nie, patrzcie!

О нет, пусто.

Nie, nic nie ma.

О чём письмо?

O czym jest ten list?

О чём это?

O co ci chodzi?

О чём фильм?

O czym jest ten film?

Подумайте о детях!

Pomyśl o dzieciach!

О! Это ужасно.

O! To okropne.

Забочусь о будущем.

Martwię się o przyszłość.

- Хватит злословить о Томе.
- Перестань говорить гадости о Томе.
- Хватит говорить о Томе гадости.

Przestań obgadywać Toma.

- Я говорю о своем друге.
- Я о своём друге.
- Я говорю о своём друге.

Mówię o moim przyjacielu.

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?

Мы знаем о других планетах больше, чем о своей,

Wiemy więcej o innych planetach niż o naszej własnej,

- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.

Och, przepraszam.

- Я мечтаю о многом.
- Я много о чём мечтаю.

Mam dużo snów.

Я беспокоюсь больше о тебе, чем о будущем Японии.

Bardziej niż przyszłość Japonii, martwi mnie twoja.

- Я думаю о своих детях.
- Я думаю о детях.

Myślę o moich dzieciach.

- Я должен подумать о будущем.
- Я должен думать о будущем.
- Я должна думать о будущем.

Muszę myśleć o przyszłości.

- Я не говорил о тебе.
- Я не о тебе говорил.
- Я не о вас говорил.

Nie mówiłem o tobie.

- Я могу позаботиться о тебе.
- Я могу о тебе позаботиться.
- Я могу о вас позаботиться.

Mogę się tobą zająć.

- Я много слышал о вас.
- Я много о вас слышал.
- Я много о тебе слышал.

- Dużo o tobie słyszałem.
- Dużo o tobie słyszałam.

- Хватит говорить мне о Томе.
- Перестань говорить мне о Томе.
- Перестаньте говорить мне о Томе.

- Przestań mi opowiadać o Tomie.
- Nie mów mi więcej o Tomie.

- Ты знаешь, о ком я говорю?
- Вы знаете, о ком я говорю?
- Ты знаешь, о ком я?
- Вы знаете, о ком я?

Czy wiesz o kim mówię?

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Zapomnij o przeszłości, trzymaj się teraźniejszości, marz o przyszłości.

- Расскажи мне о своём плане.
- Расскажите мне о своём плане.

Powiedz mi o swoim planie.

- Она попросила меня о помощи.
- Она просила меня о помощи.

Poprosiła mnie o pomoc.

- Он услышал мольбы о помощи.
- Он услышал крик о помощи.

Usłyszał wołanie o pomoc.

- Я думаю только о тебе.
- Я думаю только о Вас.

Myślę tylko o tobie.

- Русские знают всё о медведях.
- Русские знают о медведях всё.

Rosjanie wiedzą wszystko o niedźwiedziach.

- Что ты о нём знаешь?
- Что вы о нём знаете?

- Co o nim wiesz?
- Co wiesz na jego temat?

- Его бесполезно просить о помощи.
- Её бесполезно просить о помощи.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

- Я попросил её о совете.
- Я попросила её о совете.

- Prosiłem ją o radę.
- Prosiłam ją o radę.

- Я попросил его о совете.
- Я попросила его о совете.

- Prosiłem go o radę.
- Prosiłam go o radę.

- Они думают только о себе.
- Они заботятся только о себе.

Martwią się tylko o siebie.

- Том редко говорит о себе.
- Том мало говорит о себе.

Tom rzadko mówi o sobie.

- Я тоже о тебе думал.
- Я тоже о вас думал.

Ja też o tobie myślałem.

- Кто рассказал тебе о Томе?
- Кто рассказал вам о Томе?

Kto ci powiedział o Tomie?

- Он говорил о моей книге?
- Она говорила о моей книге?

Mówił o mojej książce?

«О чём это она?

"O czym ona mówi?

рассказывают о «гетеро» проблемах

skupia się albo na heteroseksulności

о своих психических заболеваниях,

problemach ze zdrowiem psychicznym,

о темпах изменения данных.

tempa zmian na podstawie danych.

О нет, где лекарства?

O nie! Gdzie są leki?

Не забывайте о миссии.

Przypominam naszą misję:

о вождении на трассе,

zebrane podczas jazdy po autostradzie,

Давайте поговорим о будущем.

Spójrzmy w przyszłość.

Они заботятся о собаке?

Opiekują się psem?

Он рассказал о поездке.

Opowiadał o podróży.

Я говорил о музыке.

Mówiłem o muzyce.

Я беспокоюсь о нем.

Martwię się o niego.

Том попросил о помощи.

Tom poprosił o pomoc.

Я забочусь о тебе.

Dbam o ciebie.

Хватит говорить о работе!

Przestań mówić o pracy!

Эта книга о звёздах.

- To książka o gwiazdach.
- Ta książka mówi o gwiazdach.

Беспокоиться не о чем.

Nie ma o co się martwić.

Том знает о Мэри.

Czy Tom wie o Mary?

Заботиться о ком-то.

Zaopiekować się kimś.

Давайте поговорим о Паоле.

Porozmawiajmy o Paoli.

Она позаботилась о пациенте.

Opiekowała się pacjentem.

Это книга о звёздах.

To jest książka o gwiazdach.

Он спрашивал о тебе.

Pytał o ciebie.

Я думал о другом.

Myślałem o czymś innym.

Я пишу о нас.

Piszę o nas.