Translation of "Так" in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Так" in a sentence and their korean translations:

Почему так?

왜 그럴까요?

Вот так.

됐습니다

Так как?

무엇을 먹을까요?

Так тихо,

부드럽게,

Как так?

왜냐고요?

Так как я физик, должен быть график, так?

저는 물리학자이니까, 당연히 그래프가 있어야 겠죠?

Так. Да, верно.

어디 봅시다. 네, 맞아요.

Так красиво сказано.

얼마나 훌륭한 말인가요!

Это не так.

기억은 그렇게 단순하지 않습니다.

Так, уже поздно.

자, 시간이 늦었네요

Вот так, смотрите.

자, 보세요

Вот так, поймали.

됐어요, 잡았어요

Так, давайте. Пошли.

자, 어서 갑시다

мне так жаль.

미안해.

И это так.

그리고 실제 그렇습니다.

Так и есть.

실제로 그렇습니다.

Так ли это?

그렇지 않나요?

Так или иначе,

좋든 나쁘든

Теперь так темно...

‎이제 몹시 어두워서...

Так где запад?

어느 쪽이 서쪽일까요?

Так, это безопасно.

좋아요, 튼튼하게 묶였네요

Почему так происходит?

왜 그럴까요?

Я так считаю.

진짜로요.

И так далее.

이런 식입니다

Так мы теряем уверенность в себе. Так появляется стыд.

인간이 항상 불안해하고 수치심을 느끼는 이유죠.

Так почему же на этот раз я так решил?

그런데 이번엔 무엇 때문에 그랬을까요?

но думайте об этом так — то есть я так думаю, —

이렇게 생각해보세요- 아니, 저는 이렇게 생각해요.

А теперь — вот так.

자, 이제 보이네요.

«Так, ладно», — сказал Сократ.

"그래." 소크라테스는 말했습니다.

Как-нибудь так, да?

그게, 이렇든지 않든지 말이죠, 그렇죠?

Почему так много сотрудников

왜 자신의 상사에 만족하지 못하는

Так же, как шоссе,

고속도로처럼

Жизнь и так страшна,

인생은 이미 두렵습니다.

Так почему же Земля?

왜 하필 지구일까요?

Так что, если хотите,

준비 되셨으면

Иногда это не так.

종종 그렇지 않을 때가 있죠.

Такова структура историй, так?

이게 이야기의 구성입니다. 그렇죠?

Так, мы идем туда.

이쪽으로 가죠

Так, становимся на позицию.

자, 자리를 잡읍시다

Так, что будем делать?

당신이 결정하세요 어떻게 할까요?

Так, нам пора! Эй!

자, 어서 가요! 이봐요!

Нет, так не пойдет.

아니, 이렇게는 못 갑니다

Так я спущусь быстрее.

그게 더 빠를 겁니다

Так, аварийные дымовые гранаты.

좋아요, 비상 연기 신호탄

Так куда нам пойти?

여기서 어느 쪽으로 갈까요?

Так, чтобы собрать яд,

자, 독을 채취하기 위해서

Так, пути назад нет.

이제 돌아올 수 없습니다

вопрос всегда стоял так:

저에게 도전이 되는 것은 항상 똑같았습니다.

Но это не так.

사실이 아니죠.

Мой вариант звучит так:

저는 그 말을 살짝 바꿔서

Так давайте воспользуемся им.

꼭 움켜쥡시다.

Больше так думать нельзя.

더 이상 그렇게 여겨지지 않습니다.

Так что всё налаживалось.

그래서 상황은 나쁘지 않았어요.

Он выглядит вот так.

이 이야기가 흘러가는 방식은 이렇습니다.

которая звучала примерно так.

이런 식으로 흘러갔습니다.

А это не так.

당연하지 않아요.

Или, может быть, так.

기억해주셨으면 합니다.

Так чего вы ждёте?

여러분은 무엇을 기다리고 계십니까?

Идея организации вещей так,

사물을 정리하는 이 아이디어

Так где же все?

그럼 다른 이들은 어디 있을까요?

Удручающе, не так ли?

암울하죠. 아닌가요?

И так по кругу.

이게 답니다.

так здесь было всегда.

항상 그랬습니다.

Но получилось именно так.

하지만 보석은 정확히 그렇게 만들어 버렸습니다.

Женщинам — перестать так раздражаться.

여자들은 화를 내지 않으려고 하고요

интерфейс будет выглядеть так.

그 인터페이스는 이런 모습일 것입니다.

так что надо поспешить.

그러니 서둘러야 해요

Так каково же решение?

그럼 해답은 없는 걸까요?

так вода просочилась внутрь.

아래로 흘러들어 생성됩니다.

Так что это именно?

그럼 정확이 이것은 무엇일까요?

мы бы так сказали.

우린 그렇게 말했을 겁니다

И так, подводя итог,

요약하자면

Только это не так!

그런데 아니거든요!

Что мы сделаем, так это положим руки на бёдра, вот так.

먼저 양손을 이렇게 무릎에 대고

KK: Ты говоришь об этом так, будто это так просто, Лорен.

CQ: 굉장히 쉬운 것처럼 말하네요, 로란.

«Так из-за чего такой здоровый парень, как ты, так много нервничает?

대체 짐같이 멀쩡한 사람이 왜 그렇게 불안에 떨어요?

Так почему же я должна?

그래서, 제가 왜그러겠요?

«Потому что я так сказал».

"내가 그렇게 시켰기 때문이야."

Так же и в бизнесе.

그것은 사업상에서도 똑같습니다.

Так можно изменять поведение животных,

이를 통해 동물의 행동을 바꾸고

формы так умело созданные природой

자연이 만드는 정교한 문양들,

Так что же нам делать?

그렇다면 우린 무엇을 해야 할까요?

почему динозавры были так успешны.

왜 공룡들이 그렇게 성공적이었는가입니다.

Но так было не всегда.

하지만 지구가 항상 이랬던 것은 아닙니다.

Так что же делать обществу?

그럼 사회는 무엇을 해야 할까요?

Так это всегда и работало.

늘 그렇게 이어져 왔으니까요.

Всё так или иначе уязвимо.

모든 것에는 어떤 방식으로든 취약점이 있습니다.

Что-то там не так.

뭔가 느낌이 좀 맞지 않는 거죠.

Так то была свадебная вечеринка».

그냥 결혼 파티였어요."

Мы продолжаем так несколько минут.

몇 분간 계속해요.