Translation of "как" in Korean

0.031 sec.

Examples of using "как" in a sentence and their korean translations:

Как? Как математика устанавливает связи?

어떻게요? 수학이 어떻게 연결고리를 만드냐구요?

Как думаете, как согреться быстрее всего?

어떻게 해야 몸을 최대한 빨리 데울까요?

Как еврейка,

유대인으로서

Как лагуна.

석호 같습니다

Как воняет!

악취가 심하네요

...как наживку...

미끼로 삼아서

Так как?

무엇을 먹을까요?

Как так?

왜냐고요?

Как будто

‎뭐랄까

Вот как выглядит вирус, такой как коронавирус.

코로나바이러스와 같은 바이러스는 이와 같은 생김새를 갖습니다.

Любую грань того, как мы любим, как живём,

우리가 사랑하고, 살아가고

«Как здоровье, папа?»

"아버지 건강 어떠세요?"

Как насчёт послезавтра?

내일 모레는 어떤가요?

Как насчёт воскресенья?

일요일은요?

Как насчёт понедельника?

월요일은 어떤가요?

как он говорит:

그가 말하길, 예를 들면,

как чёрный дым.

검은 연기처럼요.

Как уволить благопристойно?

어떻게 품위를 지키며 해고하는지

Ведь, как оказывается,

왜냐하면

как способ повествования.

이야기가 서술과 멀어지고 있다는 거죠.

Как это совместить?

이 두 가지를 어찌 조합할까요?

И как долго.

얼마나 오래 갈지도요

как заявил очевидец,

목격자들의 말대로라면

Как это проверить?

어떻게 확인해 볼 수 있죠?

да как закричит!

비명을 질렀어요!

Как эта, например.

바로 이곳처럼요.

как за свою.

마치 제 일인 것처럼요.

...исчезают, как привидения.

‎유령처럼 사라집니다

...как и ушел.

‎이젠 빛이 돌아옵니다

Это как дыня.

꼭 축축한 멜론 같습니다

Как это возможно?

어떻게 그런 일이 가능할까요?

не как здесь.

여기와는 다르죠.

Как это выяснить?

그러면 암흑물질이 무엇인지 어떻게 알아낼 수 있을까요?

Как это сделать?

어떻게 그렇게 한답니까?

"Это как грипп".

"이것은 독감과 같습니다."

Как насчёт вас?

여러분은 어떠세요?

я рекомендую учиться как можно больше, как можно быстрее.

가능한 한 빨리 배우기를 권합니다.

Ты знаешь как у меня дела, как у тебя?

제가 어떻게 지내는 지는 잘 아시죠? 어떻게 지내세요?

Ее края, острые как бритва, порежут вас, как пила.

날카로운 톱니 같은 가장자리에 톱에 베이듯 베일 수 있죠

Моя цель как художника — использовать как можно меньше деталей.

예술가로서 제 목표는 가능한 한 가장 적은 정보를 쓰는 것입니다.

И я знала, что должна как-то отреагировать, но как?

저도 어떤 식으로든 반응을 해야 한다는 걸 알지만, 어떻게 해야할까요?

Как положить конец злословию?

어떻게 험담하는 것을 완전히 멈출 수 있을까요?

Как же мы развиваем

어떻게 우리가 실제로 양성할까요,

…чтобы рассказать, как медитировать.

명상 공정성이라는 주제를 정말로 다루기 위해서 말이죠.

Как-нибудь так, да?

그게, 이렇든지 않든지 말이죠, 그렇죠?

как тот меняет подгузник.

아내가 "고마워."라고 하는 것이었습니다.

Как выбрать подходящего кандидата?

어떻게 올바른 후보자를 고를까요?

Как ключ и замок.

자물쇠와 열쇠 같은 이치로 작용합니다.

Так же, как шоссе,

고속도로처럼

простая микроскопическая, как бактерия.

박테리아와 같은 단순 미생물 입니다

Ты здоров, как лошадь.

아주 건강해요.

Как ей это удалось?

어떻게 가능했을까요?

Как же решить проблему?

그렇다면 어떤 해결책이 있을까요?

Это как съесть учебник.

이런, 이건 마치 교과서를 씹는 것 같네요

который, как герои мифов,

신화적 영웅의 삶을 살며

«Чувства отступают, как прилив,

“그 느낌이 파도처럼 멀어지면서

Как только я вошёл,

공장 안에 들어갔을 때

Как говорила сама бабушка:

할머니가 항상 말씀하셨던 것 처럼요.

Вот как начиналось шоу.

공연은 바로 이렇게 시작됐습니다.

как ты делаешь это…

너 어떻게 그런 걸

я знаю, как управлять,

운전할 줄 알지만

Оно самовосстанавливается, как природа

재생력이 있죠, 자연처럼요.

Как писал Лев Толстой:

톨스토이가 쓴 문장처럼요.

Как показал наш эксперимент,

이 실험을 통해 보여드린 것처럼

Это как набор элементов.

부품 세트 같죠.

таким как ремонт мотоциклов

청년들은 오토바이 수리공이나

Как вы себя чувствуете?

기분이 어때요?

И как её отцепить?

어떻게 하면 분리시킬까요?

Как сказал один родитель:

한 부모님이 말하기를

Быть может, как поэзия

어쩌면, 시처럼

кстати, как и здание.

빌딩도 마찬가지죠.

как этот светящийся анчоус.

여기 손전등 물고기처럼요.

Вот как это работает.

이런 내용입니다.

Как можно этого добиться?

어떻게 이런 일이 가능한 걸까요?

как уничтожить любой микроб,

사실 모든 종류의 미생물과

Выглядит почти как натуральный.

아주 자연스러워 보이죠.

Как насчёт 30 процентов?

30%는 어떤가요?

таких как работа, дети,

우리 직업이나, 우리의 자녀들

Как видите, принципам справедливости

보셨겠지만 저는 공정성의 원칙을

как мужчина за 50,

50 몇 살 드신 어르신이 그러더군요

Что? Как это работает?

네? 어떻게 가능하냐고요?

Снег действует как иглу,

그곳에서 눈은 이글루 역할을 해

и исследование объясняет как.

그리고 이 연구는 어떻게 그러한지에 대해 설명하기 시작합니다.

Она становится как губка.

마치 스폰지와 같아서

Как педагог и дизайнер

교육자이자, 디자이너로서

Как, например, сегодня, да?

오늘처럼요, 맞죠?

Как можно было забыть?

여러분은 어떻게 잊습니까?

вот как её описали...

그런데 이렇게 적혀 있더군요.

как она стремительными движениями

‎분주하게 움직이고 있었어요

Я всплываю, как ошалелый.

‎되도록 빨리 수면으로 올라갔다가

проходит тестирование и как.

테스트와 방법.

как о метафоре того, как все мы обрабатываем информацию и идеи

우리가 어떻게 일상속에서 정보와 아이디어를 처리하는지

как только я приняла своё тело как есть, со всеми ограничениями,

제 몸과 그 한계를 받아들이는 것을 배우면서,

Как бы ты ни думал, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

아무리 빠르다고 한들 방울뱀만큼 빠를 수는 없죠

Вот как надо всех просвещать.

뉴스를 퍼뜨리는 방법이죠.