Translation of "имею" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "имею" in a sentence and their japanese translations:

Понятия не имею.

何とも言えません

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

- 皆目見当がつきません。
- てんで見当つきません。

С кем имею честь?

- どちらさまでしょうか?
- どちらさまですか?

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

あなたのことをさして言っているのではない。

Я имею в виду, оглянитесь.

見渡してみてください

Конечно, я имею определённые преимущества:

確かに私には いくつかの強みがあります

Я имею в виду следующее.

- ぼくが言わんとするのはこのことだ。
- 私が言いたいのはこのことです。

Простите, с кем имею честь?

失礼ですが、どちらさまでしょうか?

- Понятия не имею.
- Без понятия.

知らない。

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

何の話だかさっぱり分かんないよ。

- Понятия не имею, где я оставил ключи.
- Понятия не имею, где я оставила ключи.

どこにカギを置き忘れたのか分からない。

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

私が何を言いたいかおわかりでしょう。

Что именно я имею в виду?

どういうものかといいますと

Понятия не имею, почему это так.

ぼくにはまるでその理由がわからない。

Я понятия не имею, что происходит.

なんだか見当がつきません。

Понятия не имею, сколько это стоит.

それはいくらするか見当がつかない。

Я не имею к ним отношения.

- 私は彼らと全く関係がない。
- 私は彼らとはまったく関係がない。

Понятия не имею, что она замышляет.

私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。

Я имею право позвонить своему адвокату.

私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。

Я не имею к этому отношения.

私はそれには関係ない。

Я понятия не имею, сколько времени.

何時なのか見当もつかない。

Знаешь, что я имею в виду?

僕の言いたいことがわかる?

- Я понятия не имею, о чём они.
- Я понятия не имею, о чём они говорят.

彼らが何を話してるのか見当もつかない。

Я имею в виду, что это элементарно,

今では考える必要もない 当然の論理です

Я понятия не имею, куда он пошёл.

彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。

Не имею ни малейшего представления, что делать.

- 何をしたらよいのかまったくわからない。
- どうしたらいいんだか、さっぱり分からないよ。

Я ничего не имею против сельского хозяйства.

僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。

Я не имею с ним ничего общего.

- 彼とはまったく関係がない。
- 私と彼とまったく関係がない。
- 私と彼とは何の関係も無い。
- 私と彼との間には何の関係もない。

Я понятия не имею, в чём причина.

- ぼくにはまるでその理由がわからない。
- 理由がさっぱり分からないんだよ。

Я не имею понятия, куда она ушла.

彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。

Я не имею к этому никакого отношения.

- 無関係です。
- 私はそれと関係がない。

Я не имею никакого отношения к делу.

- 私はその事件とは無関係である。
- わたしはその事件と何の関係無い。

Я понятия не имею, как это работает.

それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。

Я понятия не имею, кто она такая.

彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。

Я не имею отношения к их неприятностям.

私は彼らのトラブルには関係ない。

Я не имею никакого отношения к скандалу.

私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。

Ты знаешь, что я имею в виду.

私が何を言いたいかおわかりでしょう。

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

- 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
- 君のいわんとする事が僕にはわからない。
- 君が言うことはさっぱり分からない。

Я понятия не имею, где он живёт.

私は彼がどこに住んでいるか知らない。

- Я понятия не имею, что завтра будет за погода.
- Я понятия не имею, какая завтра будет погода.

明日の天気がどうなるのか見当もつかない。

- Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, не так ли?
- Ты же понимаешь, что я имею в виду?
- Вы же понимаете, что я имею в виду?

私の言っている意味が分かりますよね。

- Понятия не имею, сколько это продлится.
- Понятия не имею, как долго это продлится.
- Я не знаю, сколько понадобится времени.
- Я понятия не имею, сколько времени времени это займёт.

どれだけ時間がかかるか私にはわからない。

- Я не имею к этому никакого отношения.
- Я не имею к этому отношения.
- Я тут ни при чём.

私はそのこととは何の関係もない。

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

一見 とても納得の行きそうな

Я имею в виду, что я не выступал.

試合に出られませんでしたからね

Я не имею к этому делу никакого отношения.

僕はその件と何も関係がない。

Живя в сельской местности, я имею мало посетителей.

田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。

Я понятия не имею, почему она так разозлилась.

なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

申し訳ありませんが、分かりません。

Я не имею никакого отношения к этому преступлению.

私はその犯罪と何の関係もない。

Я не имею никакого отношения к этому делу.

この事と私は全く関係がない。

Я не имею к этому происшествию никакого отношения.

私はその事件に関係ありません。

Я не имею никакого отношения к этому инциденту.

私はその事件とは一切関係ない。

Я представления не имею, о чём Том говорит.

トムが一体何の話をしているのか、私にはさっぱり分からない。

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

- 知らない。
- 私は知らない。

- Я не имею к этому никакого отношения.
- Я здесь ни при чём.
- Я не имею к этому отношения.
- Я тут ни при чём.
- Я не имею к этому никакого отношения!

私はそれと関係がない。

Я имею в виду, они бросают вызов силе тяжести,

引力に逆らっているわけですよね

Я не имею ни малейшего понятия, о чём ты.

- 君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
- 何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。

Я имею смутное представление о том, где это находится.

それがどこにあるのか、およその見当はついている。

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

Я не имею права давать комментарии по этому поводу.

私はこのことにコメントする資格はない。

- Я понятия не имею, кто она такая.
- У меня нет ни малейшей идеи, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

彼女が誰なのか、私にはさっぱりわからない。

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

私の言う意味が分かりますか。

- Я не знаю, что это.
- Понятия не имею, что это.
- Я не знаю, что это такое.
- Я понятия не имею, что это.

それが何なのか分からない。

Не имею ни малейшего представления, что он будет делать дальше.

彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。

Я понятия не имею, с чего вдруг она так занервничала.

何故彼女がそんなに神経質になってしまったのか、私は知りません。

- Я вообще ничего не знаю.
- Не имею ни малейшего понятия.

てんで見当つきません。

- Это как раз то, о чем я говорю.
- Именно это я и хочу сказать.
- Именно это я и имею в виду.
- Я имею в виду именно это.
- Это как раз то, что я имею в виду.

- 私が言いたいのは、それよそれ。
- まさにその通りだ。

- Именно это я и хочу сказать.
- Именно это я и имею в виду.
- Это я и имею в виду.
- Это я и хочу сказать.

私の言いたいことはこのことだ。

Я не имею никакого отношения к аварии и ничего не знаю.

私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

- 皆目見当がつきません。
- てんで見当つきません。

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?

私の言う意味が分かりますか。

- Ты понимаешь, о чём я?
- Ты знаешь, что я имею в виду?

- 僕の言いたいことがわかる?
- 私の言いたいことが分かりますか。

Я имею в виду студентов в общем, а не кого-то конкретного.

私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。

- Я не возражаю против твоего плана.
- Я не имею возражений против вашего плана.

私は君の計画に反対しない。

- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я имею в виду?

私の言いたいことが分かりますか。

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Понимаете, о чём я?
- Видишь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

- 私の言っている意味が分かりますよね。
- 私の言う意味が分かりますか。

- Я совершенно не намерен уходить в отставку.
- Я не имею ни малейшего намерения увольняться.

- 僕は引退するつもりは毛頭ない。
- 私は引退するつもりは毛頭ない。

- Мне всё равно.
- Я не против.
- Я ничего не имею против.
- Я не возражаю.

私は構いませんよ。

- Я не имею с ним ничего общего.
- У меня нет с ним ничего общего.

彼と私には共通点が何もない。

Слушай меня внимательно, и ты поймёшь, что я на самом деле имею в виду.

私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаешь, о чём я?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, о чём я?
- Понимаете, что я хочу сказать?

私の言う意味が分かりますか。

- Я ничего не имею против прогулки под дождём.
- Я не возражаю против прогулки под дождём.

私は雨の中を歩くのは気にならない。

- Я здесь ни при чём.
- Я не имею к этому отношения.
- Я тут ни при чём.

私はそれと関係がない。

«У меня болит живот». – «С чего бы? Ты что-то не то съел?» – «Понятия не имею».

「お腹痛い」「どしたんかね?何か変なもの食べた?」「分かんない」

- Я не имею абсолютно никакого намерения платить десять долларов.
- У меня абсолютно нет никакого намерения платить десять долларов.

10ドルを払うつもりは全くない。

- Я не знаю, где она живёт.
- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

私は彼女が何処に住んでいるか知らない。