Translation of "сомневаюсь" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "сомневаюсь" in a sentence and their japanese translations:

- Я в этом сомневаюсь.
- Сомневаюсь.

私はそれを疑った。

- Я в этом совсем не сомневаюсь.
- Нисколько не сомневаюсь.

私は少しもそれを疑わない。

- Я сомневаюсь, что он придет.
- Сомневаюсь, что он придёт.

彼が来るかどうか疑問だ。

- Я сомневаюсь, что она тебя любит.
- Сомневаюсь, что она тебя любит.
- Сомневаюсь, что она Вас любит.

彼女はあなたを愛していないと思う。

- Сомневаюсь, что он придет вовремя.
- Сомневаюсь, что он придёт вовремя.

彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。

Я в этом сомневаюсь.

行かないと思います

Сомневаюсь, что он адвокат.

彼を弁護士でないと思う。

Сомневаюсь, что он придёт.

彼が来るかどうか疑問だ。

Я сомневаюсь в её словах.

彼女の言う事は疑わしい。

Я сомневаюсь, что он придет.

彼が来るかは疑わしい。

Я сомневаюсь, что он придёт.

彼が来るかどうか疑問だ。

Сомневаюсь, что он придет вовремя.

- 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
- 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。

Я сомневаюсь в подлинности документа.

私はその文章が本物かを疑う。

Я сомневаюсь в его истории.

私は彼の話を疑っている。

- Не сомневаюсь, у него всё получится.
- Я не сомневаюсь, что у него всё получится.

彼の成功は間違いない。

Я не сомневаюсь в твоем успехе.

- 僕は君が成功すると確信している。
- 君の成功を確信しています。

Иногда я сомневаюсь в твоём интеллекте.

ときどき君の知性を疑ってしまうよ。

Я не сомневаюсь, что она замужем.

彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。

Я сомневаюсь в правдивости его утверждения.

彼の言うことはくさい。

Сомневаюсь, что новое предложение будет принято.

新提案が承認されることはなさそうだ。

Я сомневаюсь в правдивости этого доклада.

私は、その報告の真実性を疑う。

Я в этом ничуть не сомневаюсь.

私は少しもそれを疑わない。

Я сомневаюсь в правдивости его истории.

私は彼の話が本当ではないと思う。

Я нисколько в этом не сомневаюсь.

それについては少しの疑いもありません。

Я сомневаюсь, что Том будет вовремя.

トムが時間通りにここに来るとは思えない。

Я не сомневаюсь, что он мне поможет.

- 彼が助けてくれることを疑わない。
- 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。

Я сомневаюсь, что новое предложение будет принято.

新提案が承認されることはなさそうだ。

Я сомневаюсь, что он сдержит свое слово.

私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。

Я не сомневаюсь, что окно разбил этот ребёнок.

その子が窓を割ったに違いない。

Я сомневаюсь, что он придет в такую погоду.

こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。

Сомневаюсь, что Том знал, что Мэри уже замужем.

トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。

Я ни на мгновенье не сомневаюсь в твоей искренности.

- 君の正直なのを決して疑いはしない。
- 君が誠実なのは疑う余地もないよ。

Я сомневаюсь во всём. Даже в своих собственных сомнениях.

私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。

Сомневаюсь, что Боб придёт ко мне на день рождения.

私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。

Сомневаюсь, что Том когда-нибудь научится правильно говорить по-французски.

トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。

- Вряд ли Боб придет вовремя.
- Я сомневаюсь, что Боб придет вовремя.

- ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
- ボブが時間どおりに来るか疑わしい。

Сомневаюсь, что кто-нибудь, кроме меня, хотя бы помнит его имя.

私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。

Не сомневаюсь, что даже в 50 лет она будет такой красивой, что дух захватывает.

50歳になっても、きっとまだ彼女は息を呑むほど美しいに違いない。

Мне нужно выучить эти сто английских словарных слов к завтра, но я сомневаюсь, что это вообще возможно.

明日までに英単語100語覚えないといけないんだけど、どうやったら覚えられるかな?