Translation of "рук" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "рук" in a sentence and their japanese translations:

Всё, кроме рук.

でも 手は例外でした

Помню тепло её рук.

私は彼女の手の温かさを覚えている。

Нам нужно больше рабочих рук.

もっと人手が必要だ。

Я помню тепло его рук.

彼の腕の温かさを思い出す。

- Ветер вырвал зонтик у неё из рук.
- Ветер вырвал зонт у него из рук.

風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。

Это будет тренировка для рук. Ладно.

腕(うで)の運動(うんどう)になる よし

Этот мальчик совсем отбился от рук.

その少年は手に負えなくなった。

Он вырвал письмо из моих рук.

彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。

У нас сейчас не хватает рук.

今手が足りないのです。

- Причиной несчастного случая является острая нехватка рабочих рук.
- За катастрофой стоит острая нехватка рабочих рук.

事故の背景には、深刻な人手不足がある。

У кого-нибудь есть крем для рук?

誰かハンドクリーム持ってない?

а он сказал: «Мы тут не пожимаем рук.

その子は「ここでは あんまり握手はしないんだ

- Он работал не покладая рук.
- Он упорно трудился.

一生懸命働いた。

Используя ловкость рук, он достал из шляпы кролика.

彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。

Вчера я весь день работал не покладая рук.

昨日は一日中忙しく働いた。

Машины приводят к сокращению большого количества рабочих рук.

機械は多くの人手を省く。

- У кальмара десять щупалец.
- У кальмара десять рук.

イカには腕が10本ある。

Я вернулся к тому, где был до потери рук,

私は手を失う前の地点に戻ったのです

Изо дня в день я работал не покладая рук.

私は毎日毎日熱心に働いた。

Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

Тарелка выскользнула у меня из рук и упала на пол.

手がすべって皿を床におとしてしまった。

У нас есть только информация из вторых рук о перевороте.

そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。

«Практикуешь метание меча?» — «Он просто выскользнул у меня из рук».

「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」

Если ты не будешь строг с детьми, они отобьются от рук.

- 子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。
- 子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
- 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。

Доктор мягко взял оригами из рук Садако и сказал: «А теперь отдохни».

先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。

На скале не было ни захвата для рук, ни упора для ног.

その岩には手足をかける所がまったくなかった。

CDC рекомендует дезинфицирующие средства для рук с содержанием спирта не менее 60%.

米国疾病対策センターは少なくとも アルコール含有60%の手指消毒液を推奨してます

Я весь день работал не покладая рук, так что был очень уставшим.

私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。

Эти ребята не могут играть в бильярд, потому что у роботов нет рук,

このロボットには腕がないので ビリヤードができませんでしたが

Твои руки быстро станут шершавыми, если не будешь мазать их кремом для рук.

ハンドクリームを塗らないと、すぐに手がガサガサになっちゃうんだ。

В течении несколько часов ожесточённых боёв редут несколько раз переходил из рук в руки.

激戦は数時間続き 堡塁の主人が何度も変わった

Он хоть и родился в Англии, но по-английски говорит из рук вон плохо.

彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。

- Живёт кое-как.
- Перебивается с хлеба на квас.
- Живёт - из рук в рот кладёт.

彼はかつかつの生活を送っている。

- Он привык работать не покладая рук.
- Он привык к тяжёлой работе.
- Он привык к упорному труду.

- 彼は重労働に慣れている。
- 彼はきつい仕事にも慣れている。

- Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей.
- Я могу не сгибая коленей коснуться пола ладонями обеих рук.

私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。

Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.

初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。

- Нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть.
- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя и честь соблюсти, и капитал приобрести.
- Нельзя с сажей играть и рук не замарать.

- 両方一度にはできんよ。
- 両方いいようにはできない。
- ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。