Translation of "родном" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "родном" in a sentence and their japanese translations:

- Её похоронили в её родном городе.
- Она была похоронена в родном городе.

彼女は生まれ故郷に埋葬された。

на родном языке в любой точке мира!

リアルタイム翻訳は できないでしょうか?

Этот вид напоминает мне о родном городе.

この景色をみると私の故郷を思い出す。

Снег напоминает мне о моём родном городе.

雪を見ると故郷を思い出す。

На моём родном языке, то есть на итальянском,

私の母国語ーイタリア語ですが

Она делает ошибки даже на своем родном языке.

彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。

Эта песня напоминает мне о моём родном городе.

その歌を聴くと故郷を思い出す。

Она говорит по-английски совсем как на родном языке.

彼女はまるで母語を話すように英語を話します。

На Татоэбе можно многое узнать о своём собственном родном языке.

タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。

Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону.

私は田舎の両親と連絡を保っている。

Она даже на родном языке не может говорить без ошибок.

- 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
- 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。

Не все американцы говорят на английском языке как на родном.

すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。

Она не умеет говорить даже на своём родном языке, не делая ошибок.

彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。

Она говорит на пяти иностранных языках, но когда хочет выругаться, она говорит на своём родном.

彼女は5ヶ国語を話すが、悪口を言う時は母国語で言う。

- Не могу не думать о своём родном городе.
- Я никогда не забуду свой родной город.

故郷を思い出さずにはいられない。

Он не может сказать и слова по-французски, но зато говорит на английском как на родном.

彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。

- Впервые за десять лет он побывал в своём родном городе.
- Он впервые за десять лет посетил родной город.
- Он впервые за десять лет приехал в родной город.
- Она впервые за десять лет посетила родной город.
- Она впервые за десять лет приехала в родной город.
- Она впервые за десять лет побывала в родном городе.
- Он впервые за десять лет побывал в родном городе.

彼は10年ぶりに故郷を訪れた。

Очень легко говорить так, чтобы это звучало естественно на своём родном языке, и очень легко говорить неестественно на неродном для тебя языке.

自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。

- Этот иностранец говорил по-японски так, как будто это был его родной язык.
- Этот иностранец говорил по-японски, как на своём родном языке.

その外国人はまるで母語のように日本語を話した。

- Он впервые за десять лет посетил родной город.
- Он впервые за десять лет приехал в родной город.
- Он впервые за десять лет побывал в родном городе.

彼は10年ぶりに故郷を訪れた。