Translation of "покое" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "покое" in a sentence and their japanese translations:

- Оставьте меня в покое.
- Оставь меня в покое.

私のことはほっといて。

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

- 彼を一人にしておいてやりなさい。
- 彼のことはほっときなさい。

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

ぼくのカメラに触らないでくれ。

- Давайте оставим её в покое.
- Давай оставим её в покое.

彼女をそっとしておこう。

- Пожалуйста, оставьте меня в покое.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.

私を一人にしておいてください。

- Просто оставь Тома в покое.
- Просто оставьте Тома в покое.

いいからトムを一人にしておいてあげなさい。

- Оставь мою машину в покое.
- Оставьте мою машину в покое.

- 僕の車を触らないでくれ。
- 僕の車に触れないでくれ。

Оставьте меня в покое.

一人にしておいて下さい。

Оставь его в покое!

彼を一人にしておいてやりなさい。

Оставь меня в покое.

- 私の邪魔をしないでくれ。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 私にかまわないでください。
- 俺のことはほっといてくれ!

Оставьте его в покое!

- お前の知ったことか!
- 放っておけ。

Оставь меня в покое!

ほっといてくれ。

- Не трожь мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.
- Оставь мои вещи в покое.
- Оставьте мои вещи в покое.
- Оставьте в покое мои вещи.

私の持ち物には触らないで。

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"
- Он говорил: "Оставь меня в покое!"

彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"

彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。

- Пожалуйста, оставь мои вещи в покое!
- Пожалуйста, оставьте мои вещи в покое.

私の持ち物に触れないでください。

Лучше оставить её в покое.

- 彼女を一人にしておいたほうがいい。
- 彼女を一人にした方がいい。

Оставь мою семью в покое.

私の家族に構わないで。

и люди оставляли меня в покое.

人は私をそっとしておいてくれます

Нам лучше оставить его в покое.

彼はそっとしておいてやろう。

"Оставь меня в покое!" - закричал он.

- 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
- 「一人にしてくれ!」と彼は怒鳴った。

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

- 私を一人にしておいてください。
- どうか、私をほっておいてください。
- お願いだから独りにして。
- 一人にしてください。

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.

ひとりにさせて!

Оставьте меня в покое, или я позову полицию!

放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。

Оставьте меня, пожалуйста, в покое, или я позову полицию.

放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。

- Пожалуйста, оставь меня в покое.
- Пожалуйста, оставь меня одного.

- 私にかまわないで。
- 一人にしてください。

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.

- 彼をしばらくほっておくことに決めた。
- 彼はしばらく構わずにほっておくことにした。
- 彼をしばらくほっとくことにした。

Он хочет, чтобы она ушла и оставила его в покое.

彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。

- Он сказал: "Оставь меня одного".
- Он сказал: "Оставь меня в покое".

彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。

- Не трожь мои вещи.
- Не трогай мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.

私の持ち物には触らないで。

- Она попросила нас оставить её в покое.
- Она попросила нас оставить её одну.

彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。