Translation of "одном" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "одном" in a sentence and their japanese translations:

- Мы в одном классе.
- Мы оба в одном классе.

私たちは2人とも同じクラスです。

Одном словом, он подлиза.

ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。

Мы в одном классе.

私たちは同級生です。

Оно вентилируется в одном направлении

空気の流れは一定方向で

Она думала только об одном.

考えつくのは たったひとつのことだけ

Все улыбаются на одном языке.

笑顔は言葉の壁を越える。

В одном часе шестьдесят минут.

1時間は60分です。

В одном метре сто сантиметров.

- 1メートルは100センチである。
- 一メートルは百センチメートルです。

Они летели в одном самолёте.

彼らは同じ飛行機に乗っていた。

в одном предложении или одной ситуации.

2つの言語を混ぜて話すことが あるからです

когда мы останемся в одном месте.

滞留型のサバイバルだ

Мы с Мэри в одном классе.

メアリーと私は同じクラスだ。

В одном тройском фунте 12 унций.

金衡1ポンドは12オンスである。

Мы случайно оказались в одном поезде.

私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。

Том и Мэри в одном классе?

トムとメアリーは同じクラスなの?

- Эту книгу можно купить только в одном магазине.
- Эта книга есть только в одном магазине.

この本はただ一軒の店でだけ入手できる。

Удивительно! Но это только в одном направлении.

一方向でしか反応しないな

Мы с Салли работаем в одном офисе.

サリーは職場の仲間です。

Мы ездим на работу на одном автобусе.

私たちは同じバスで仕事に行きます。

Верхушка дерева на одном уровне с забором.

この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。

Том и Мэри живут в одном доме.

トムとメアリーって、同じ家で暮らしてるんだよ。

- Мы случайно оказались в одном поезде.
- Так случилось, что мы были на одном и том же поезде.

- 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
- 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。

- Я не бывал ни в одном из тех мест.
- Я ни в одном из этих мест не бывал.

それらの場所のどちらにも行ったことがない。

В одном выпуске медицинского журнала за 2005 год

2005年に医学誌において

Но на одном дереве вырастает до миллиона плодов.

‎だが1本の木が ‎100万個もの実をつける

Я тебя ещё только об одном прошу: исчезни.

もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。

Он стоит в одном ряду с великими писателями.

彼は大作家達と肩を並べている。

Мы оказались на одном и том же автобусе.

私達は偶然同じバスに乗り合わせた。

Эта история напомнила мне об одном старом друге.

私はその話で旧友を思いだした。

Такую сумку ни в одном магазине не купишь.

このバッグはどの店にも置いていません。

Случилось так, что мы оказались в одном автобусе.

- 私達はたまたま同じバスに乗っていた。
- 私たちが同じバスに乗っていたのは偶然だった。

Но ее невероятное чутье сосредоточено только на одном. Останки.

‎だが今は嗅覚をフル活用して ‎あるものを探す ‎動物の死骸だ

Две семьи живут в одном и том же доме.

2つの家族が同じ家に住んでいる。

- В одном долларе 100 центов.
- Сто центов — это доллар.

- 100セントは1ドルになる。
- 百セントは一ドルになります。

Я не хочу жить в одном номере с незнакомцем.

私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。

Япония стоит в одном ряду с мировыми экономическими державами.

日本は世界の経済大国に伍している。

- В одном часе шестьдесят минут.
- В часе шестьдесят минут.

1時間は60分です。

- Мы с ней одноклассники.
- Мы учимся с ней в одном классе.
- Мы с ней в одном классе.
- Мы с ней одноклассницы.

僕と彼女は同じクラスだ。

в одном из самых культурно насыщенных и красивых городов Европы,

最も文化的に豊かで美しい ヨーロッパの街に住んでいます

В одном таком классе был мальчик больше и старше других,

ある生徒はクラスの他の子たちよりも 大きかったのですが

КА: Рид, я хочу поговорить ещё об одном твоём увлечении.

(クリス)リード あなたの もう1つの情熱についてですが

Сегодня я бы хотела рассказать вам только об одном открытии —

ただ 今日は発見のうち 1つだけ取り上げたいと思います

Вчера вечером я ехал в одном такси с Пэрис Хилтон.

昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。

Я на одном дыхании прочитал книгу, которую дал мне учитель.

先生が貸して貰った本を一気に読みぬいた。

Она сказала, что при одном взгляде на него её тошнит.

あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。

так что в их домах все говорили только на одном языке.

つまり 家庭内では 英語しか話されていません

Ни на одном из этих языков «красивый» не означает просто «красивый».

どの言葉でも「beautiful(美)」は ただ単に美という意味ではありません

Что приемлемо в одном обществе, в другом таковым может не быть.

ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。

Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.

メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。

- Давайте все остановимся в одном отеле.
- Давайте все остановимся в одной гостинице.

- みんな同じホテルに泊まろうよ。
- みんな一緒のホテルに泊まりましょう。

будут ли в нём отличия от мозга детей, слышащих речь на одном языке?

1つの言語しか聞く機会のない 赤ちゃんの脳とは異なるのでしょうか?

- Майк и Том учатся в одном классе.
- Майк и Том из одного класса.

マイクとトムは同じクラスです。

Когда я был студентом Массачусетского технологического института, я ел в одном ресторане в Бостоне.

私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。

- Я согласен, но только при некоторых условиях.
- Я согласен, но только при одном условии.

認めるけど、条件が一つ。

Если бы мне нужно было определить жизнь в одном слове, это было бы: жизнь — творение.

もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。

- Он постоянно жалуется то об одном, то о другом.
- Он постоянно жалуется то на одно, то на другое.

- あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
- あいつは何やかやにかこつけて、いつも文句ばかり言っている。

Мы были не уверены, какой Том человек, и хотел ли бы он жить с нами в одном доме.

私たちは、トムがどんな人かも、私たちと同じ家で暮らしたいのかどうかも、よく分からなかった。

- Она всё время жалуется то об одном, то о другом.
- Она всё время жалуется то на одно, то на другое.

- 彼女はいつも何かしら不平ばかりを言っている。
- 彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。