Translation of "самолёте" in French

0.006 sec.

Examples of using "самолёте" in a sentence and their french translations:

- Том спал в самолёте.
- Том поспал в самолёте.

Tom a dormi dans l'avion.

В самолёте надо пристёгиваться.

Il faut attacher sa ceinture de sécurité en avion.

В этом самолёте кормят?

Ils donnent à manger dans cet avion ?

Он прилетел на самолёте.

Il est venu en avion.

Том уже в самолёте.

Tom est déjà dans l'avion.

Том был в самолёте.

Tom était en avion.

В самолёте Том спит.

Tom dort dans l'avion.

Мы путешествовали на самолёте.

Nous avons voyagé en avion.

- Вы когда-нибудь путешествовали на самолёте?
- Ты когда-нибудь путешествовал на самолёте?
- Ты когда-нибудь путешествовала на самолёте?

Avez-vous déjà voyagé en avion ?

- В первый раз я лечу на самолёте.
- Я впервые лечу на самолёте.
- Я в первый раз лечу на самолёте.

C'est la première fois que je prends l'avion.

- Мне было очень страшно в самолёте.
- В самолёте мне было очень страшно.

J'avais très peur dans l'avion.

- Как могут люди спать в самолёте?
- Как люди умудряются спать в самолёте?

Comment les gens peuvent-ils dormir dans l'avion ?

- Я не люблю летать на самолёте.
- Я не люблю путешествовать на самолёте.

Je n'aime pas voyager par les airs.

В этом самолёте показывают фильмы?

Y a-t-il des films à bord de l'avion ?

В самолёте было пятьдесят пассажиров.

Il y avait cinquante passagers dans l'avion.

Есть ли в самолёте пилот?

Y a-t-il un pilote dans l'avion ?

Ты уже летал на самолёте?

Avez-vous déjà pris l'avion ?

Сколько человек было в самолёте?

Combien de personnes y avait-il dans l'avion ?

Он боится летать на самолёте.

Il a peur de prendre l'avion.

На самолёте лететь будет дороже.

En avion ça te coûtera plus cher.

Я боюсь лететь на самолёте.

J'ai peur de prendre l'avion.

Они летели в одном самолёте.

- Ils étaient à bord du même avion.
- Ils étaient dans le même avion.

- Путешествовал ли ты на корабле или самолёте?
- Ты когда-нибудь путешествовал на корабле или самолёте?
- Путешествовал ли ты когда-нибудь на корабле или самолёте?
- Ты путешествовал когда-нибудь на корабле или самолёте?
- Вы когда-нибудь путешествовали на корабле или самолёте?
- Вы путешествовали когда-нибудь на корабле или самолёте?
- Путешествовали ли вы когда-нибудь на корабле или самолёте?

- Voyagez-vous par bateau ou par avion ?
- Voyages-tu par bateau ou par avion ?

Вы когда-нибудь путешествовали на самолёте?

Avez-vous déjà voyagé en avion ?

Как могут люди спать в самолёте?

Comment les gens peuvent-ils dormir dans l'avion ?

Я оставил свою шляпу в самолёте.

J'ai laissé mon chapeau dans l'avion.

Никогда не говорите "бомба" в самолёте.

Ne dites jamais le mot « bombe » dans un avion.

Как много людей было в самолёте?

Combien de personnes y avait-il dans l'avion ?

В самолёте мне было очень страшно.

J'avais très peur dans l'avion.

Я поспал пару часов в самолёте.

J'ai dormi deux heures dans l'avion.

Мой отец любит путешествовать на самолёте.

Mon père aime voyager par avion.

Если полетите на самолёте, будет дороже.

Si vous prenez l'avion c'est plus cher !

Вы не любите летать на самолёте?

Vous n'aimez pas prendre l'avion ?

Я поспал два часа в самолёте.

J'ai dormi deux heures dans l'avion.

Мы полетели в Австралию на самолёте.

Nous sommes allés en avion en Australie.

Я никогда не летал на самолёте.

Je n'ai jamais volé en avion.

Я не могу путешествовать на самолёте.

Je ne peux pas voyager en avion.

- Боюсь, что я оставил свой паспорт в самолёте.
- Боюсь, что я оставила свой паспорт в самолёте.

Je crains d'avoir laissé mon passeport dans l'avion.

- Он полетел из Токио в Осаку на самолёте.
- Он отправился из Токио в Осаку на самолёте.

- Il voyagea par avion de Tokyo à Osaka.
- Il est allé de Tokyo à Osaka en avion.

Его место в самолёте было в проходе.

Sa place se trouvait du côté du couloir.

- Я полечу самолётом.
- Я полечу на самолёте.

J'irai en avion.

Ты впервые в жизни летел на самолёте.

Tu as pris l'avion pour la première fois de ta vie.

Он впервые в жизни летел на самолёте.

Il a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

Том впервые в жизни летел на самолёте.

Tom a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

Она впервые в жизни летела на самолёте.

Elle a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

Мэри впервые в жизни летела на самолёте.

Marie a pris l'avion pour la première fois de sa vie.

Мы впервые в жизни летели на самолёте.

Nous avons pris l'avion pour la première fois de notre vie.

Вы впервые в жизни летели на самолёте.

Vous avez pris l'avion pour la première fois de votre vie.

Они впервые в жизни полетели на самолёте.

- Ils ont pris l'avion pour la première fois de leur vie.
- Elles ont pris l'avion pour la première fois de leur vie.

Я впервые в жизни летел на самолёте.

J'ai pris l'avion pour la première fois de ma vie.

Ты полетишь на самолёте или поедешь на поезде?

Tu y vas par avion ou par train ?

- Том боится лететь самолётом.
- Том боится лететь на самолёте.

Tom a peur de prendre l'avion.

- Она боится лететь на самолёте.
- Она боится лететь самолётом.

Elle a peur de prendre l'avion.

- Мэри боится лететь самолётом.
- Мэри боится лететь на самолёте.

Marie a peur de prendre l'avion.

- Мы боимся лететь самолётом.
- Мы боимся лететь на самолёте.

Nous avons peur de prendre l'avion.

- Они боятся лететь самолётом.
- Они боятся лететь на самолёте.

- Ils ont peur de prendre l'avion.
- Elles ont peur de prendre l'avion.

- Вам на самолёте не страшно?
- Вам не страшно летать?

Vous n'avez pas peur en avion ?

Я хочу хоть раз в жизни полететь на самолёте.

Je veux prendre au moins une fois l'avion dans ma vie.

Она не поняла, что ей впервые придётся лететь на самолёте.

ni qu'elle devrait prendre l'avion pour la première fois de sa vie,

Почему в самолёте есть только спасательные жилеты и нет парашютов?

Pourquoi, dans les avions, y a-t-il des gilets de sauvetage au lieu de parachutes ?

Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.

Aujourd'hui, nous pouvons facilement aller dans des pays lointains par avion.

Стоимость перелёта на самолёте выше, чем стоимость проезда на поезде.

Le coût du billet d'avion est plus cher que celui du billet de train.

Том и Мэри отправились в Бостон, но не на самолёте.

Tom et Mary sont allés à Boston mais n'y sont pas allés en avion.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

Je n'aurais pas aimé être dans cet avion quand il s'est écrasé.

- Если бы мы полетели на том самолёте, мы сейчас уже были бы мертвы.
- Если бы мы полетели на том самолёте, мы бы сейчас были мертвы.
- Если бы мы полетели на том самолёте, нас бы уже не было в живых.

Si nous avions pris cet avion, nous serions morts maintenant.

- Я никогда не летал на самолете.
- Я никогда не летал на самолёте.

Je n'ai jamais volé en avion.

- Полететь на самолёте обойдётся вам дороже.
- Полететь самолётом по деньгам выйдет вам дороже.

- Si vous prenez l'avion c'est plus cher !
- En avion ça te coûtera plus cher.

С точки зрения статистики летать на самолёте гораздо безопаснее, чем путешествовать на машине.

Statistiquement parlant, prendre l'avion est bien plus sûr que de voyager en voiture.

- Ты помнишь, как впервые летал самолетом?
- Ты помнишь, как ты первый раз летел на самолёте?

Te rappelles-tu la première fois que t'as pris l'avion ?