Translation of "итоге" in Japanese

0.100 sec.

Examples of using "итоге" in a sentence and their japanese translations:

но в итоге

でも 最終的には

В конечном итоге…

‎そして・・・

В итоге они уступили.

ついに彼は屈服した。

В итоге я выиграл.

結局、私は勝ちました。

План в итоге провалился.

- 結局その計画は失敗だった。
- けっきょくその計画は失敗した。

- Сколько в итоге вы потратили?
- Сколько в конечном итоге ты потратила?

君が使った金額は全部でいくらですか。

- В итоге он его не купил.
- В итоге он её не купил.

結局彼はそれを買わなかった。

- В итоге Джейн его не купила.
- В итоге Джейн её не купила.

ジェーンは結局それを買わなかった。

В итоге она не пришла.

とうとう彼女は来なかった。

В итоге он не появился.

彼は結局現われなかった。

В итоге он не пришёл.

- 彼は結局姿を現さなかった。
- 結局、彼は来なかった。

Он в итоге не вернулся.

彼はとうとう戻ってこなかった。

В итоге она не позвонила.

彼女は結局、電話してこなかった。

В итоге полиция арестовала Тома.

警察はついにトムを逮捕した。

- Старый метод в итоге оказался самым лучшим.
- В итоге, старый способ оказался наилучшим.

古い方法が結局最もよいことがわかった。

В итоге результат не только мгновенный,

効果が ほぼ瞬時に 現れるだけでなく

Каждый, в итоге, должен учиться сам.

結局は誰でも自分で学ぶしかない。

В итоге она выбрала другого котёнка.

とうとう、彼女は別の子猫を選びました。

В итоге приблизительно десять тысяч долларов.

合計は1万ドルに近い。

В итоге он это не купил.

結局彼はそれを買わなかった。

В итоге он справился с этим.

彼はついにそれをやってのけた。

В конечном итоге ничего не произошло.

結局なにも起こらなかった。

В итоге документы оказались расставлеными слева направо

そうすることで 書類は左から右に

В итоге у нас сейчас большая Луна,

結果として 大きな月が誕生し

Если мы в итоге отправимся на Марс,

火星に行くとなると

Так что же мы имеем в итоге?

ここからどう進むべきでしょうか?

В конечном итоге проблема решится сама собой.

その問題はおのずと解決するだろう。

В итоге она выйдет за него замуж.

彼女は結局彼と結婚することになった。

В конечном итоге он не сдал экзамен.

彼は結局合格しなかった。

В итоге он так и не пришел.

彼はとうとうきませんでした。

В итоге она вышла за него замуж.

彼女は結局彼と結婚することになった。

В конечном итоге, он стал президентом IBM.

彼はついにIBMの社長になった。

- Я наконец нашёл работу.
- Я наконец устроился на работу.
- Я в итоге получил работу.
- Меня в итоге взяли на работу.
- Меня в итоге приняли на работу.

やっと就職できたぞ!

В итоге я решила отказаться от их советов

そこで 彼らのアドバイスを 聞かないことにしました

Но в конечном итоге я решил сохранить историю

ただ なんといっても一番は その物語を

В конечном итоге мы используем вещи нестандартным образом.

結局 こういうものを使っているうちに 驚くような事態も生じました

В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.

究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。

В итоге продавец убедил меня купить дорогую машину.

とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。

- Скупой платит дважды.
- Дешёвое в итоге обходится дороже.

一番よいものを買うのが結局は安くつく。

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

しかし彼女はコミュニティカレッジに 進学する事ができ

Большинство из них в конечном итоге превратится в руины ...

殆んどが遺跡と化した

Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит.

- 正直者が最後には勝てると私は信じている。
- 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。

Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。

В итоге, я принёс её вымотанное тело на пляж.

- やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。
- やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。

В итоге — контракт на продолжение написания сценария с компанией Disney.

結局のところディズニーと 企画開発契約を結び

В итоге было решено, что магазины будут оснащены камерами видеонаблюдения.

ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。

- Она в итоге не пришла.
- Всё-таки она не пришла.

- 彼女は結局来なかった。
- とうとう彼女は来なかった。

Мы спешили до станции, но в итоге опоздали на поезд.

私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。

Я хотел помочь ему советом, а в итоге разозлил его.

アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。

то есть в итоге это бы не принесло мне удовлетворения.

そして結局 あまり充実感を 感じられないのでは と

Я пытался сохранить спокойствие, но в итоге моё терпение лопнуло.

私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。

В итоге мы с этим парнем из магазина разговариваем минут пять.

その男と5分くらい話しました

- Честность в конечном счёте окупается.
- В конечном итоге честность того стоит.

- 長い目で見れば、正直は引き合う。
- 正直は結局損にならない。

Мы ждали с самого утра, но в итоге он не пришёл.

私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。

- С течением времени он изменил своё мнение.
- В итоге он передумал.

時が経つうちに彼は心変わりした。

но остался на поле, руководя атакой ... которая, в конечном итоге, увенчалась успехом.

が、フィールドに留まり、攻撃を指示しました…最終的には成功しました。

Я слишком долго напряженно работал и в итоге… КРЕЙГ ФОСТЕР …просто выгорел.

長いこと働きづめで 心身がすり減っていた 長いこと働きづめで 心身がすり減っていた クレイグ・フォスター

Я окончательно перестал что-либо понимать. Что же мне в итоге следовало сделать?

もう何が何だか分かんなくなってきた。結局僕はどうすればよかったの?

- В конце концов она выбрала другого котёнка.
- В итоге она выбрала другого котёнка.

とうとう、彼女は別の子猫を選びました。

- В конце концов она так и не перезвонила.
- В итоге она не позвонила.

彼女は結局、電話してこなかった。

На юге Польская пехота в итоге взяла Утицы, но Русские успели её поджечь при отступлении.

南部ではポーランド軍団がウティツァを占領したが ロシア軍は村に火を放って退却した

Те, кто тратят слишком много времени на путешествия, в итоге становятся чужаками в собственной стране.

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

Девушка недолго помолчала, но в итоге сказала слегка хриплым пронзительным голосом: "Вы, должно быть, меня ненавидите, Осава-сан?"

娘は暫らく黙っていたが、やがてちょっとかすれた上ずった声で、 「小沢さんはあたしが嫌いなんでしょう?」  と、言った。

В итоге из-за болезни он стал не в состоянии ходить, и ему пришлось пользоваться инвалидной коляской для передвижения.

とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。

Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари.

飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。

Когда я был в Японии, я хотел съездить на Хоккайдо, но в итоге я вернулся домой, так и не побывав там.

日本にいる間に北海道に行きたかったが、結局できずじまいで帰ってしまった。

В финале чемпионата мира по футболу 2014 года было объявлено дополнительное время, и в итоге Германия обыграла Аргентину со счетом 1:0.

2014年FIFAワールドカップの決勝戦は、延長戦の末ドイツが1-0でアルゼンチンを下した。

«Слушай, а что там было в последнем эпизоде „Тома и Мэри“?» ‒ «Они в итоге расстались. Прямо сердце кровью обливалось». ‒ «Эх! А ведь так сильно любили друг друга».

「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」

Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。