Translation of "сможем" in French

0.012 sec.

Examples of using "сможем" in a sentence and their french translations:

- Когда мы сможем снова увидеться?
- Когда мы сможем ещё увидеться?

Quand est-ce qu'on peut se revoir ?

- Надеюсь, мы сможем это исправить.
- Надеюсь, мы сможем это уладить.

- J'espère qu'on peut arranger ça.
- J'espère que nous pouvons arranger ça.
- J'espère qu'on peut régler ça.
- J'espère que nous pouvons y remédier.

Мы сможем здесь заночевать.

Ça devrait aller pour passer la nuit.

Когда мы сможем поесть?

Quand pouvons-nous manger ?

- Мы вас скоро сможем посадить.
- Скоро мы сможем посадить вас в тюрьму.

- Nous allons vous trouver une place bientôt.
- Nous serons bientôt en mesure de te mettre en prison.
- Nous serons bientôt en mesure de te placer en détention.

мы не сможем быть счастливыми.

il nous sera difficile d'être heureux.

мы сможем попасть к колену.

nous devrions arriver à l'intérieur du genou.

мы сможем увидеть эту ситуацию

nous pourrons voir cette situation

то сможем остановить её распространение.

nous pouvons arrêter son expansion.

Мы сможем насладиться душевным разговором.

Nous pourrions prendre plaisir à un bavardage intime.

Мы вас скоро сможем посадить.

Nous allons vous trouver une place bientôt.

Я думал, мы сможем поговорить.

Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

Мы сделаем всё, что сможем.

Nous ferons ce que nous pourrons.

Мы не сможем тебе позвонить.

Nous n'allons pas pouvoir vous appeler.

Когда мы сможем ещё увидеться?

Quand est-ce qu'on peut se revoir ?

- Мы свяжемся с тобой, как только сможем.
- Мы свяжемся с вами, как только сможем.

- Nous vous contacterons dès que possible.
- On te contactera dès qu'on le pourra.

- Боюсь, что мы не сможем тебе помочь.
- Боюсь, что мы не сможем вам помочь.

- Je crains que nous ne puissions vous aider.
- Je crains que nous ne puissions t'aider.

- Боюсь, мы не сможем тебе завтра помочь.
- Боюсь, мы не сможем вам завтра помочь.

- Je crains que nous ne soyons pas en mesure de t'aider demain.
- Je crains que nous ne soyons pas en mesure de vous aider demain.

- Мы думали, что не сможем его остановить.
- Мы думали, что не сможем её остановить.

Nous pensions que nous ne pourrions pas l'arrêter.

Мы не сможем долго его удерживать.

On ne peut pas repousser ce loup très longtemps.

Мы не сможем долго удерживать волка.

On ne peut pas repousser ce loup très longtemps.

Давайте посмотрим, что сможем там найти.

Montons et voyons ce qu'on trouvera.

мы сможем осуществить мечту Коретты Скотт.

je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

Посмотрим, сможем ли мы отменить собрание.

Voyons si nous pouvons annuler la réunion.

Надеюсь, мы сможем оставаться на связи.

J'espère que l'on pourra garder le contact.

Я думал, мы сможем встретиться позже.

Je pensais que nous pourrions nous rencontrer plus tard.

Мы думаем, что сможем это уладить.

Nous pensons pouvoir gérer cela.

Мы уверены, что сможем это сделать.

- Nous sommes sûres de pouvoir faire cela.
- Nous sommes certains de pouvoir le faire.
- Nous sommes sûrs de pouvoir ça.

Посмотрим, сможем ли мы вам помочь.

Voyons si nous pouvons vous aider.

Может, мы сможем помочь друг другу.

Peut-être que nous pouvons nous entraider.

- Думаешь, мы сможем это сделать без посторонней помощи?
- Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи?

- Pensez-vous que nous serons capables de faire ceci sans aucune aide ?
- Penses-tu que nous pourrons faire ça sans aucune aide ?

- Мы не можем пойти.
- Мы не можем поехать.
- Мы не сможем пойти.
- Мы не сможем поехать.

- Nous ne pouvons y aller.
- Nous ne pouvons nous y rendre.
- Nous ne pouvons pas y aller.
- Nous ne pouvons pas nous y rendre.
- Nous ne pouvons pas partir.

ведь мы сможем смотреть Netflix где угодно.

car nous pourrions accéder à Netflix où nous souhaitons.

Посмотрим, что сможем там найти. Так, давай.

Voyons ce qu'on trouvera là-bas. Bon, allez !

Возможно мы сможем использовать солнце для этого.

On peut peut-être se servir du soleil.

Но как мы сможем строить из него?

Mais comment allons-nous construire avec ?

и мы никогда не сможем всё знать,

et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

Вероятно, мы не сможем себе этого позволить.

Il est possible que nous soyons pas en mesure de l'acheter.

Мы также сможем разводить коров и овец.

Nous serons également en mesure d'élever des vaches et des moutons.

Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.

Nous serons bientôt capables de prévoir les tremblements de terre.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

J'espère que nous pourrons rester en contact.

Боюсь, мы не сможем пойти в понедельник.

Je crains que nous ne puissions aller lundi.

Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку.

Voyons si nous pouvons résoudre ce mystère.

Боюсь, что мы не сможем тебе помочь.

- Je crains que nous ne puissions vous aider.
- Je crains que nous ne puissions t'aider.

Мы сможем, например, разводить коров и овец.

Nous pourrons par exemple élever des bœufs et des moutons.

Не знаю, сможем ли мы это сделать.

Je ne sais pas si on va pouvoir faire ça.

Посмотрим, сможем ли мы понять, что случилось.

Voyons si nous pouvons comprendre ce qu'il s'est passé.

Мы думали, что не сможем остановить Тома.

Nous pensions que nous ne pourrions pas arrêter Tom.

Если мы сможем когда-нибудь помочь вам,

Si nous pouvons vous aider avec quelque chose,

- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу самостоятельно.

Je ne pense pas qu'on puisse résoudre ce problème nous-mêmes.

- Я не думаю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно.
- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу самостоятельно.

Je ne pense pas qu'on puisse résoudre ce problème nous-mêmes.

чем раньше мы сможем сломать табу вокруг менопаузы,

plus tôt nous pourrons briser les tabous autour de la ménopause

сможем продвинуться вперёд в решении проблемы глобального потепления.

nous gagnerons aussi du terrain sur le réchauffement climatique.

что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.

ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

если мы сможем не отставать от этой ситуации

si nous pouvons suivre cette situation

и проверить, сможем ли мы замедлить распространение рака.

et voir si nous pouvions ralentir l'expansion du cancer.

К сожалению, мы не сможем вам завтра помочь.

Malheureusement, nous ne pourrons pas t'aider demain.

К сожалению, мы не сможем тебе завтра помочь.

Malheureusement, nous ne pourrons pas t'aider demain.

Мы ещё не знаем, сможем пойти или нет.

Nous ne savons pas encore si nous pouvons y aller ou non.

Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.

Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.

Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи?

Pensez-vous que nous serons capables de faire ceci sans aucune aide ?

Думаешь, мы сможем это сделать без посторонней помощи?

Penses-tu que nous pourrons faire ça sans aucune aide ?

Я уверен, что мы сможем с этим справиться.

- Je suis sure que nous serons capables de gérer ça.
- Je suis certain que nous serons capables de gérer cela.

- Я уверен, что мы сможем убедить их.
- Я уверен, что мы сможем их убедить.
- Уверен, мы можем их убедить.

Je suis sûr que nous pouvons les convaincre.

И в этом случае мы сможем добиться интересных результатов.

Et cela nous amène à faire des choses intéressantes.

Сможем ли мы найти её и во всём разобраться?

Est-ce qu'on la trouvera et comprendra ce que c'est ?

Сможем ли мы в ближайшем будущем полететь на Луну?

Pourrons-nous aller sur la lune dans un futur proche ?

Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Недалёк тот день, когда мы сможем полететь на Марс.

Ce ne sera plus long avant de pouvoir voyager vers Mars.

- Можем ли мы сделать это?
- Мы сможем сделать это?

- On peut le faire ?
- Pouvons-nous le faire ?
- Peut-on le faire ?

- Вместе мы сможем сделать это!
- Сообща у нас получится!

Ensemble, nous pouvons y arriver !

Мы избавимся от этих идиотских правил, как только сможем.

Nous nous débarrasserons de ces règles idiotes dès que nous le pourrons.

Так мы сможем сдержать повышение температур в пределах двух градусов.

Et cela pour rester en deçà du réchauffement-cible de 2°C.

Но если мы сделаем большой костер, мы сможем спугнуть его.

Mais si on fait un grand feu, ça le fera fuir.

Но если мы сделаем большой костер, мы сможем отпугнуть зверя.

Mais si on fait un grand feu, ça le fera fuir.

«Эй, дружище, давай посмотрим, сможем ли мы сделать это вместе»?

« Hé, BFF, voyons si nous pouvons le faire ensemble. »

Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.

Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

- Мы не можем убить Тома.
- Мы не сможем убить Тома.

Nous ne pouvons pas tuer Tom.

- Мы вас скоро сможем посадить.
- Мы скоро найдём вам место.

Nous allons vous trouver une place bientôt.

Я начинаю думать, что мы никогда не сможем это сделать.

Je commence à penser que nous ne serons jamais capables de faire ceci.

Я подумал, что мы сможем остаться здесь на весь день.

J'ai pensé que nous pourrions rester ici toute la journée.

Будем надеяться, что мы сможем избежать этой проблемы в будущем.

Espérons que nous pourrons éviter ce problème dans le futur.

- Надеюсь, мы можем этого избежать.
- Надеюсь, мы сможем этого избежать.

J'espère que nous pouvons éviter cela.

- Я не думал, что мы сможем попасть внутрь.
- Я не думал, что нам удастся попасть внутрь.
- Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.

- Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.
- Je ne pensais pas que nous serions en mesure d'y pénétrer.

но будем стоять на том, что мы сможем преодолевать трудности вместе.

mais aussi insister qu'ensemble, nous pouvons faire des choses difficiles.

но мы не сможем начать, пока вы не выберете стратегию выживания.

Pour pouvoir commencer, vous devez choisir une stratégie de survie.

мы сможем создать не только условия, в которых люди полюбят работать,

non seulement on pourra créer des lieux où les gens aimeront venir travailler,