Translation of "вашей" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "вашей" in a sentence and their japanese translations:

Вернёмся к вашей задаче:

皆さん

Я на вашей стороне.

- あなたを支持します。
- 僕はあなたの側につきます。

Номер вашей комнаты, пожалуйста.

部屋番号をお願いします。

Я тронут вашей заботой.

私、あなたの気遣いに心を打たれました。

Какова цель вашей поездки?

旅行の目的は何ですか。

- Сколько лет твоей собаке?
- Сколько лет вашей собаке?
- Сколько лет Вашей собаке?

あなたの犬は何歳ですか。

Учитывайте нас в вашей борьбе.

皆さんの活動の中に 私たちの場所を作ってください

луч смерти над вашей головой:

殺人光線を感じます

Я был разочарован Вашей работой.

君のレポートにはがっかりしたよ。

Это абсурдно с вашей стороны.

- 君がそんなことをするなんてばかげている。
- 君がそんなことするなんてばかげている。

Пожалуйста, передайте привет вашей жене.

- 奥さんによろしく伝えて下さい。
- 奥様によろしくお伝えください。

Подскажите, пожалуйста, часы вашей работы.

- 営業時間は何時から何時までですか?
- 営業時間を教えてください。

Передавайте мой привет вашей семье.

御家族の方によろしくお伝え下さい。

Уделяйте больше внимания вашей работе.

仕事にもっと注意を払いなさい。

Вы близки с Вашей семьёй?

家族とは親密ですか?

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

あなたがたのグループにはいりたいんですが。

Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви.

靴から泥を取り除いてください。

Мы обнаружили аномалию на вашей рентгенограмме.

x線写真で異状が認められます。

Я хочу поговорить с вашей женой.

奥様とお話ししたいのですが。

Мы никогда не забудем Вашей доброты.

あなたのご親切は決して忘れません。

Эта деревня нуждается в вашей помощи.

この村にはあなたの力が必要なんです。

Какая у вашей матушки девичья фамилия?

お母様の旧姓は何ですか?

У вашей страны есть ядерное оружие?

- あなたの国は核兵器を保有していますか?
- あなたの国は核兵器保有国ですか?

У вашей страны есть атомное оружие?

- あなたの国は核兵器を保有していますか?
- あなたの国は核兵器保有国ですか?

- Я поражён вашей смелостью.
- Я поражена вашей смелостью.
- Я поражена твоей смелостью.
- Я поражён твоей смелостью.

君の厚かましいのには呆れたよ。

и, возможно, это находится вне вашей компетенции,

それが自分の専門外であっても

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

グループの中にポール・マッカートニーが いたらと考えてみてください

Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге.

あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。

Очень любезно с вашей стороны сказать это.

- そう言って下さるとは大変ご親切様です。
- そう言ってくださってありがとう。
- そうおっしゃって下さってありがとう。

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

君のおかげで成功できた。

Вы вполне можете позволить решать вашей дочери.

そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。

Очень любезно с Вашей стороны сказать так.

- そう言ってくれてありがとう。
- そういってくださるとはご親切に。

Очень любезно с вашей стороны меня пригласить.

私を招待してくださってどうもありがとう。

Я в жизни не забуду вашей доброты.

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。

Я хочу знать больше о вашей стране.

私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。

Моя точка зрения не совпадает с вашей.

私の見解はあなたの見解とは反対である。

Какова минимальная заработная плата в вашей стране?

あなたの国の最低賃金はいくらですか?

С Вашей стороны безответственно нарушать своё обещание.

約束を破るなんて無責任だ。

Я хочу знать больше о Вашей стране.

私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。

Едите ли вы рис в вашей стране?

君の国では、お米をたべますか。

Желаю Вашей фирме процветания и всех благ.

貴社におかれましては益々ご隆昌のこととお慶び申し上げます。

Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.

この用紙を保険会社に郵送してください。

Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке.

あなたのパーティーに喜んで出席させていただきます。

Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.

あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。

Мэри — это распространенное имя в вашей стране?

メアリーはあなたの国で一般的な名前ですか?

- Едите ли вы рис в вашей стране?
- Вы едите рис в своей стране?
- В Вашей стране едят рис?

- 君の国では、お米をたべますか。
- あなたの国では米を食べますか?

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

私はあなたの国について知りたい。

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

ここまではよくやったぞ 頑張れ

Если эти жгучие волоски прикоснутся к вашей коже,

こいつらの毒猛が 肌に触れると―

Когда вы находитесь на поворотных точках вашей жизни,

あなたが人生の岐路に立った時

ну и, разумеется, профессиональные навыки, востребованные вашей организацией.

あなたの組織で役立つ技能を持った人物を 選ぶ方法もあります

они мешают вашей способности хорошо выполнять свою работу.

仕事を遂行する能力を阻害します

Очень удивляюсь, что у вашей семьи японская машина.

お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。

Как добраться до Вашей компании со станции Токио?

東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。

- Моя собака меньше твоей.
- Моя собака меньше вашей.

僕の犬は君のより小さい。

Пожалуйста, примите этот подарок на празднование вашей свадьбы.

結婚のお祝いに、これをお贈りします。

- Я на вашей стороне.
- Я на твоей стороне.

- 私はあなたの味方です。
- あなたを支持します。
- 僕はあなたの側につきます。

- Как Ваша семья?
- Как у Вашей семьи дела?

ご家族はどうされていますか?

Пожалуйста, передайте Вашей маме от меня большой привет.

あなたのお母さんによろしくお伝えください。

В вашей школе все мальчики должны учиться готовить?

あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。

Кто будет играть эту роль в вашей пьесе?

あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。

Я бы с удовольствием увиделся с вашей сестрой.

あなたのお姉さんに会いたいです。

- Я жду твоей помощи.
- Я жду вашей помощи.

ご助力いただけることをお待ちしております。

"Как это мило с вашей стороны", — ответил Вилли.

- 「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。
- 「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。

Так в чём же была причина вашей ссоры?

そもそもあなたたちの喧嘩の原因は何だったの。

- Моя машина старше твоей.
- Моя машина старше вашей.

俺の車、君のより古いんだ。

Я с удовольствием приму участие в вашей вечеринке.

喜んであなたのパーティーに参加します。

- Я убеждён в твоей невиновности.
- Я убеждён в вашей невиновности.
- Я убеждена в твоей невиновности.
- Я убеждена в вашей невиновности.

私はあなたの潔白を確信している。

рекомендации на основе вашей истории поиска, обзоров и оценок.

クチコミを書くと、おすすめ情報が手に入ります。

- Можно взять напрокат вашу машину?
- Можно воспользоваться вашей машиной?

自動車を借りてもいいですか。

Мне было очень приятно встретиться с сотрудниками вашей компании.

貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。

Дурно с Вашей стороны было рассердиться на свою жену.

君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。

С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй.

- 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
- 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
- われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
- 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。

Это очень любезно с вашей стороны показать мне дорогу.

道案内して頂き、ありがとうございます。

Сколько примерно занимает дорога от аэропорта до Вашей работы?

空港から貴社まではどれくらいかかりますか。

К сожалению, я не смогу быть на Вашей вечеринке.

残念ながらあなたのパーティーには出席できません。

Было очень любезно с вашей стороны одолжить мне зонтик.

傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。

Это было очень любезно с вашей стороны пригласить меня.

ご招待して下さってどうもありがとうございました。

Вскоре вы привыкнете к вашей новой жизни в колледже.

あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。

Без вашей помощи мы бы не закончили в срок.

あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。

- Это видео не доступно в вашей стране.
- Это видео не доступно в твоей стране.
- Это видео недоступно для просмотра в Вашей стране.

この動画は、お住まいの国では公開されていません。

- Что стало с твоей собакой?
- Что стало с вашей собакой?

- 君の犬はどうなりましたか。
- 君の犬はどうなったのだろう。
- あなたの犬はどうしましたか。

- Сколько учеников в вашей школе?
- Сколько учеников в твоей школе?

君の学校には何人の生徒がいますか。

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

- なんとご親切に。
- どうもご親切に。

Мило с вашей стороны дать мне подарок на день рождения.

誕生日の贈り物を下さってありがとう。

Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй.

- 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。
- あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。

Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.

今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

君の犬はどうなりましたか。

Очень любезно с вашей стороны отправить мне такой чудесный подарок.

こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。

Не могли бы Вы рассказать что-нибудь о Вашей школе?

あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。

Без вашей помощи я был бы не способен этого сделать.

あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。

- У вашей команды нет ни малейшего шанса победить в игре на первенство.
- У вашей команды нет ни малейшей надежды победить в игре на первенство.
- У вашей команды нет ни малейшей возможности победить в игре на первенство.

君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。

По сути, я прошу вас найти такого Ингольфа в вашей жизни,

あなたのインゴルフを 見つけてください

Мне очень жаль говорить это, но факты не на вашей стороне.

しかし残念ながらそれは間違っています

Как мило с вашей стороны, что вы охладили для нас вино.

ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。