Translation of "вашей" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "вашей" in a sentence and their dutch translations:

- Очень мило с вашей стороны.
- Очень любезно с Вашей стороны.

Dit is erg aardig van u.

Вернёмся к вашей задаче:

Nu jullie taak:

Сколько лет вашей бабушке?

Hoe oud is je oma?

Какова цель вашей поездки?

- Wat is het doel van uw reis?
- Wat is het doel van je reis?
- Wat is het doel van jullie reis?

Я в курсе вашей проблемы.

Ik ben me bewust van je probleem.

Очень мило с вашей стороны.

- Dit is erg aardig van je.
- Dit is erg aardig van u.

Она просто завидует вашей молодости.

Ze is gewoon jaloers op je jeugdigheid.

Сколько учеников в вашей школе?

Hoeveel leerlingen zijn er in uw school?

Номер на вашей машине нечитаемый.

Je kenteken is onleesbaar.

Речь идёт о вашей кошке.

Het betreft uw kat.

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

Ik zou me graag bij jullie groep aansluiten.

Мы обнаружили аномалию на вашей рентгенограмме.

We hebben een afwijking in uw röntgenfoto ontdekt.

Это очень любезно с вашей стороны.

Dit is erg aardig van je.

Я хочу поговорить с вашей женой.

Ik wil met uw echtgenote spreken.

На вашей машине уже зимняя резина?

Heb je al winterbanden op je auto?

Какая у вашей матушки девичья фамилия?

Wat is de meisjesnaam van je moeder?

Передавайте от меня привет Вашей супруге.

Doe de groeten aan je vrouw voor mij!

У вашей страны есть ядерное оружие?

- Heeft jouw land kernwapens?
- Heeft jullie land kernwapens?
- Heeft uw land kernwapens?

- В твоей стране много снега?
- В вашей стране много снега?
- Много снега в Вашей стране?

Is er veel sneeuw in uw land?

- Я поражён вашей смелостью.
- Я поражена вашей смелостью.
- Я поражена твоей смелостью.
- Я поражён твоей смелостью.

- Ik vind je dapperheid indrukwekkend.
- Ik ben verbaasd over jouw stoutmoedigheid.

Недовольство может быть постоянным фоном вашей жизни,

Ontevredenheid kan constant aanwezig zijn op de achtergrond,

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

Stel dat Paul McCartney een lid van jouw groep is.

Моя точка зрения не совпадает с вашей.

Mijn gezichtspunt is het tegenovergestelde van het uwe.

Что вам не нравится в вашей работе?

Wat bevalt je niet aan jouw baan?

Я хочу знать больше о вашей стране.

Ik wil meer over jullie land weten.

Я хочу знать больше о Вашей стране.

Ik wil meer over jullie land weten.

Желаю Вам и вашей семье всего наилучшего.

- Ik wens u en uw geëerde familie al het beste.
- Ik wens u en uw familie het allerbeste.

- Едите ли вы рис в вашей стране?
- Вы едите рис в своей стране?
- В Вашей стране едят рис?

Eten jullie rijst in je land?

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Goed werk zo ver. Dus hou vol.

Если эти жгучие волоски прикоснутся к вашей коже,

Als je die brandhaartjes in je huid krijgt...

Когда вы находитесь на поворотных точках вашей жизни,

Je staat op een keerpunt van je leven,

Очень удивляюсь, что у вашей семьи японская машина.

Ik ben erg verwonderd, dat uw gezin een Japanse auto heeft.

- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.

Ik ben overgeleverd aan jouw genade.

- Я на вашей стороне.
- Я на твоей стороне.

Ik sta aan jouw kant.

- Я жду твоей помощи.
- Я жду вашей помощи.

Ik wacht op je hulp.

"Как это мило с вашей стороны", — ответил Вилли.

"Dat is ontzettend vriendelijk van u," antwoordde Willie.

Это очень любезно с вашей стороны показать мне дорогу.

Het is heel aardig van hem om mij de weg te wijzen.

Давайте не будем говорить о вашей работе этим вечером.

- Laat ons vanavond niet over je werk praten.
- Laten we vanavond niet over je werk praten.

- Нам нужна ваша поддержка.
- Мы нуждаемся в Вашей поддержке.

We hebben jouw steun nodig.

- Что стало с твоей собакой?
- Что стало с вашей собакой?

Wat is er van je hond geworden?

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

- Wat is er met je hond gebeurd?
- Wat is er met uw hond gebeurd?
- Wat is er met jullie hond gebeurd?

Нам очень жаль, но мы не можем выполнить вашей просьбы.

We vinden het heel jammer, maar we kunnen uw verzoek niet accepteren.

Очень любезно с вашей стороны отправить мне такой чудесный подарок.

Het is erg aardig van je om me zo'n mooi cadeau te sturen.

- Сколько лет твоей младшей сестре?
- Сколько лет вашей младшей сестре?

Hoe oud is je zusje?

По сути, я прошу вас найти такого Ингольфа в вашей жизни,

In feite vraag ik jullie om een Ingolf in jouw leven te vinden,

Может, не стоит вам это говорить, но я действительно зачарован вашей красотой.

Ik moet het misschien niet tegen je zeggen, maar ik ben echt gefascineerd door jouw schoonheid.

- Какая у твоей жены девичья фамилия?
- Какая у Вашей жены девичья фамилия?

Wat is de meisjesnaam van je vrouw?

- Я не нуждаюсь в твоей защите.
- Я не нуждаюсь в вашей защите.

- Ik heb jouw bescherming niet nodig.
- Ik heb uw bescherming niet nodig.
- Ik heb jullie bescherming niet nodig.

- Нам нужна ваша поддержка.
- Мы нуждаемся в Вашей поддержке.
- Нам нужна твоя поддержка.

We hebben jouw steun nodig.

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.
- Я в вашей жалости не нуждаюсь.
- Я не нуждаюсь в вашей жалости.

- Ik heb uw medelijden niet nodig.
- Ik heb je medelijden niet nodig.
- Ik heb jullie medelijden niet nodig.

- Я бы не смог сделать это без твоей помощи.
- Я бы не смог сделать это без вашей помощи.
- Я бы не смог этого сделать без вашей помощи.
- Я бы не смог этого сделать без твоей помощи.

Zonder jouw hulp was het me niet gelukt.

- Какая девичья фамилия была у твоей матери?
- Какая у твоей мамы девичья фамилия?
- Какова девичья фамилия Вашей матери?

Wat is de meisjesnaam van je moeder?

- Пожалуйста, расскажи нам о своей семье.
- Пожалуйста, расскажи нам о твоей семье.
- Пожалуйста, расскажите нам о вашей семье.

- Vertel ons alstublieft over uw familie.
- Vertel ons alstublieft over je familie.

- Без его помощи я бы не преодолел тот кризис.
- Без вашей помощи я бы не преодолел тот кризис.

Zonder uw hulp zou ik die crisis niet te boven zijn gekomen.

- Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.
- Обещаю хорошо позаботиться о вашей собаке.
- Обещаю, что я буду хорошо заботиться о твоей собаке.

Ik beloof dat ik goed voor je hond zal zorgen.

- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

Ik heb uw hulp nodig.

- Я хочу видеть вашу мать.
- Я хочу видеть твою мать.
- Я хочу увидеться с вашей матерью.
- Я хочу увидеться с твоей матерью.

Ik zou graag jouw moeder willen zien.

- Я положил его в твоей комнате.
- Я поставил его в твою комнату.
- Я положил её в твоей комнате.
- Я поставил её в твою комнату.
- Я положил его в вашей комнате.
- Я поставил его в вашу комнату.
- Я положил её в вашей комнате.
- Я поставил её в вашу комнату.

Ik heb het in uw kamer gezet.

- Мне нужна твоя помощь.
- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

- Ik heb je hulp nodig.
- Ik heb uw hulp nodig.

- Моя комната в три раза больше, чем твоя.
- Моя комната в три раза больше твоей.
- Моя комната в три раза больше вашей.
- Моя комната в три раза больше, чем ваша.

Mijn kamer is drie keer zo groot als de uwe.