Translation of "вашей" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "вашей" in a sentence and their spanish translations:

вашей команды.

su equipo.

- Сколько лет Вашей сестре?
- Сколько лет вашей сестре?

¿Cuántos años tiene su hermana?

Сочувствую вашей потере.

Siento mucho su pérdida.

вашей существующей аудитории.

su audiencia actual.

с вашей инфографикой.

con tu infografía

благодаря вашей помощи,

gracias a tu ayuda también,

Вернёмся к вашей задаче:

Ahora su tarea:

Это перчатки вашей мамы.

Estos guantes son de vuestra madre.

Номер вашей комнаты, пожалуйста.

Su número de habitación, por favor.

Поздравляю с вашей годовщиной.

Felicitaciones en su aniversario.

Какова цель вашей поездки?

¿Cuál es el motivo de su viaje?

Наша школа больше вашей.

Nuestra escuela es más grande que la suya.

Сколько лет Вашей дочери?

¿Cuántos años tiene su hija?

без членов вашей команды.

sin los miembros de tu equipo.

для внедрения вашей инфографики,

para incrustar su infografía,

компании и вашей компании?

a una empresa y a su empresa?

- Сколько лет вашей дочери?
- Сколько лет твоей дочери?
- Сколько лет Вашей дочери?
- Сколько вашей дочери?
- Сколько твоей дочери?

- ¿Cuántos años tiene tu hija?
- ¿Cuál es la edad de tu hija?
- ¿Cuántos años tiene su hija?

- Сколько лет твоей собаке?
- Сколько лет вашей собаке?
- Сколько лет Вашей собаке?

- ¿Cuántos años tiene tu perro?
- ¿Cuántos años tiene su perro?

только вашей властью или должностью.

sólo por su autoridad o su título.

луч смерти над вашей головой:

ese rayo mortal sobre la cabeza.

Я был разочарован Вашей работой.

Me sentí decepcionado por tu artículo.

Пожалуйста, передайте привет вашей жене.

Salúdame a tu esposa, por favor.

Могу я воспользоваться вашей добротой?

¿Puedo aprovecharme de su amabilidad?

Мы работаем ради вашей безопасности.

Trabajamos por su seguridad.

Передавайте мой привет вашей семье.

Por favor dales mis saludos a tu familia.

Это для вашей собственной безопасности.

Es por tu propia seguridad.

Она просто завидует вашей молодости.

Ella sólo está celosa de tu juventud.

Что случилось с вашей собакой?

- ¿Qué ocurrió con su perro?
- ¿Qué le pasó a tu perro?

Уделяйте больше внимания вашей работе.

Presta más atención a tu trabajo.

Сколько сотрудников в вашей компании?

¿Cuántos empleados tiene tu compañía?

Представьте меня Вашей будущей жене.

Presénteme usted a su futura esposa.

Сколько учеников в вашей школе?

¿Cuántos alumnos hay en tu escuela?

Вы близки с Вашей семьёй?

¿Eres cercano a tu familia?

Можно воспользоваться вашей печатной машинкой?

¿Puedo usar su máquina de escribir?

Я был тронут вашей добротой.

Me conmovió su amabilidad.

для всей вашей пользовательской базы

a toda tu base de usuarios

Я говорю о вашей личности

Estoy hablando de tu personalidad

Я большой поклонник вашей работы.

Soy un gran admirador de tu trabajo.

любая версия в вашей стране.

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

Me gustaría unirme a vuestro grupo.

Если случайный секс — часть вашей жизни,

Así que si el sexo casual será parte de su vida,

ваш результат определяется только вашей работой.

su función está determinada por su propio trabajo.

стал поворотным моментом в вашей жизни

se convirtió en el punto de inflexión de tu vida

Мы обнаружили аномалию на вашей рентгенограмме.

Hemos detectado una anomalía en su radiografía.

Этот галстук идёт к вашей рубашке.

Esta corbata va con tu camisa.

Я хочу работать с вашей компанией.

Quiero trabajar con su compañía.

Я хочу поговорить с вашей женой.

Quiero hablar con su esposa.

Это очень предусмотрительно с вашей стороны.

Eso es muy considerado por tu parte.

Какая у вашей матушки девичья фамилия?

¿Cuál es el apellido de soltera de tu madre?

Я желаю поговорить с вашей дочерью.

Quiero hablar con su hija.

У вашей страны есть ядерное оружие?

- ¿Tu país tiene armas nucleares?
- ¿Vuestro país posee armas nucleares?

Я сомневаюсь в правдивости Вашей истории.

Dudo de la veracidad de su historia.

Кто тогда позаботится о вашей кошке?

¿Quién cuidará de vuestro gato entonces?

Люди в вашей команде будут определять

Las personas de tu equipo determinarán

что деньги, привилегии членам вашей команды.

ese dinero, proporciona increíbles ventajas para los miembros de tu equipo.

придерживаться вашей компании, не так ли?

para seguir con su empresa, ¿verdad?

с вашей компанией, ищите культурные припадки.

con su empresa, busque ajustes culturales.

из вашей системы или базы данных.

de su sistema o base de datos.

автономный маркетинг в вашей повседневной жизни,

el marketing fuera de línea en su vida diaria,

во много аспектов из вашей жизни,

en muchos aspectos de tu vida,

и в пределах содержания вашей страницы.

y dentro del contenido de tu página.

зависит от вашей личности и обстоятельств происходящего.

depende de quién seas y cómo lo hagas.

Недовольство может быть постоянным фоном вашей жизни,

La insatisfacción puede ser una presencia constante de fondo

и, возможно, это находится вне вашей компетенции,

y tal vez está fuera del ámbito de su experiencia,

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

Imagina a Paul McCartney como miembro de tu grupo.

Позвольте мне быть в вашей метафоре PTT

Déjame estar en tu metáfora PTT

Пусть философия Боба Марли станет вашей философией

Deja que la filosofía de Bob Marley sea tu filosofía

Очень любезно с вашей стороны сказать это.

Es usted muy amable de decírmelo.

Я в жизни не забуду вашей доброты.

Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva.

Я хочу знать больше о вашей стране.

Quiero saber más sobre vuestro país.

Вы должны бороться с этой вашей наклонностью.

Debe usted luchar contra esa tendencia que tiene.

Моя точка зрения не совпадает с вашей.

Mi punto de vista es contrario al suyo.

Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.

Fallaría sin su ayuda.

Какова минимальная заработная плата в вашей стране?

¿Cuál es el salario mínimo en tu país?

Вы довольны политической ситуацией в вашей стране?

¿Está satisfecho con la situación política en su país?

Желаю Вам и вашей семье всего наилучшего.

Le deseo todo lo mejor a usted y a su familia.

Я хочу жениться на вашей единственной дочери.

Quiero casarme con su única hija.

Я могу сделать это без вашей помощи.

Puedo hacerlo sin vuestra ayuda.

это просто съесть на много вашей прибыли.

solo va a comer lejos en muchos de tus márgenes.

с некоторыми людьми в вашей исполнительной команде.

con algunas personas en tu equipo ejecutivo.

или вашей исполнительной власти, и вам платят

o su ejecutivo y le están pagando

кто задает вопросы связанные с вашей отраслью

quien esta haciendo preguntas relacionado a su industria

связанные с ключевыми словами в вашей отрасли,

relacionado con palabras clave dentro de su industria,

в вашей политике конфиденциальности, пусть люди знают

en su política de privacidad, hágale saber a la gente

об опыте, который они с вашей компанией

sobre la experiencia que tenido con su compañía

в вашей статье, сделайте Click to Tweet,

dentro de tu artículo, hacer el clic para tuitear,

Желаем удачи в вашей карьере на YouTube.

La mejor de las suertes con tu carrera en YouTube.

связанных с вашей аудиторией и продавать их.

relacionado con tu público y venderlo.

Введите ключевые слова, относящиеся к вашей отрасли,

Escriba palabras clave relacionadas con su industria,

вам и взимается с вашей учетной записи.

a usted y se le carga a su cuenta.