Examples of using "добиться" in a sentence and their japanese translations:
そんなことが できるでしょうか?
私は成功するつもりだったのだ。
人々に有意義な形で つながってもらい
勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
私は成功したいんです。
自分勝手な奴だな。
彼は成功するために一生懸命に働いた。
これが最も確実な成功への道だ。
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
幸い 成功への道はたくさんある
君のおかげで成功できた。
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
そのような状況では、私たちは成功できない。
君が忠告してくれたので成功できた。
彼女は欲しいものをうまく手にいれることができた。
成功する為には懸命に働かなければならない。
私は、成功するために、一生懸命働いた。
もう一度作りたいと思うものです
やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
成功するには互いに協力していかねばならない。
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
- 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
- 成功するためには、勤勉でなければならない。
- もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
それが 人々の力を 最大に引き出す鍵なのです
君なら成功できるよ。
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
そのような利点は、彼がウルムでマックのオーストリア軍の見事な包囲を達成するのを助けました。
出世したいのなら、努力をおそれてはならない。
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
- 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
- 成功したければ一生懸命働かなければならない。
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。