Translation of "дорогу" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "дорогу" in a sentence and their japanese translations:

- Том перешёл через дорогу.
- Том перешёл дорогу.

トムは道路を渡った。

- Том перешёл через дорогу.
- Том перешел дорогу.

- トムは通りを横切った。
- トムは道路を渡った。

- Собака перешла дорогу.
- Собака перешла через дорогу.

犬がとおりを渡った。

- Она боялась перейти дорогу.
- Ей было страшно перейти дорогу.
- Она боялась переходить дорогу.

彼女は恐くて道路が渡れなかった。

- Том пошёл через дорогу.
- Том перешёл через дорогу.

トムは通りを横切った。

- Спроси дорогу у полицейского.
- Спросите дорогу у полицейского.

おまわりさんに道を尋ねなさい。

- Он загородил мне дорогу.
- Он перегородил мне дорогу.

彼は私の行く手を遮った。

Смотрите, видно дорогу!

道が見えた

Дорогу перебежала крыса.

ネズミが道路を横切った。

Он переходил дорогу.

彼は道路を渡った。

Старушка переходит дорогу.

老婦人が道を横断している。

Лавина преградила дорогу.

雪崩で道路がふさがった。

Он перешёл дорогу.

彼は道路を横断した。

- Вы можете объяснить мне дорогу?
- Можешь объяснить мне дорогу?

道を教えてくれませんか。

- Когда девушка переходила дорогу, она подскользнулась.
- Она поскользнулась, переходя дорогу.

彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。

- Ей было страшно переходить через дорогу.
- Она боялась перейти дорогу.

彼女は恐くて道路が渡れなかった。

- Он перешёл улицу.
- Он перешел через дорогу.
- Он перешёл дорогу.

- 彼は道路を渡った。
- 彼は通りを横切った。
- 彼は道を渡った。
- 彼は道路を横断した。

смог безошибочно распознать дорогу?

私には何も見えなかったのにです

Нужно найти дорогу туда.

道を探さなきゃ

Но он через дорогу.

‎だが道の反対側だ

почему цыплёнок перешёл дорогу?»

なぜ鶏は道路を渡ろうとするの」 と言ったとしたら

Пассажиры высыпали на дорогу.

乗客たちは道路にどっと降りた。

Церковь прямо через дорогу.

教会はちょうど通りの向こう側にある。

Мяч перекатился через дорогу.

ボールは道の向こう側に転がった。

Старик преградил ей дорогу.

その老人が彼女の邪魔をした。

Упавшие камни перегородили дорогу.

落石が道路をふさいだ。

Он перешел через дорогу.

- 彼は道路を渡った。
- 彼は道を渡った。

Он поскользнулся, переходя дорогу.

通りを横断する際に彼は足を滑らせた。

Кот перебежал через дорогу.

一匹の猫が通りを横切った。

Давай перейдём через дорогу.

道を渡ろう。

Я стоял всю дорогу.

私は立ちっぱなしだった。

Мне перегородил дорогу автобус.

バスが行く手をふさいだ。

Том перешел через дорогу.

トムは道路を渡った。

Эти рабочие строят дорогу.

この労働者達は道路を建設している。

Упавшее дерево перегородило дорогу.

倒れた木が道をふさいでいた。

Поверните на дорогу справа.

- 右の道を行って下さい。
- 右の道を行け。

Его дом через дорогу.

彼の家は通りの向こう側にあります。

Старик осторожно перешёл дорогу.

その老人は道路を注意深く横断した。

- Я покажу тебе дорогу на станцию.
- Я покажу вам дорогу до станции.
- Я покажу вам дорогу до вокзала.
- Я покажу тебе дорогу до станции.
- Я покажу тебе дорогу до вокзала.

- 駅に行く道をお教えいたしましょう。
- 駅への道を教えてあげますよ。

- Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
- Покажи мне дорогу до автобусной остановки.
- Покажите мне дорогу до автобусной остановки.

バス停に行く道を教えてください。

- Всю дорогу до станции мы бежали.
- Всю дорогу до вокзала мы бежали.

我々は、駅までずっと走った。

- Она видела, как он переходит дорогу.
- Она видела, как он переходил дорогу.

彼が道路を渡るのが彼女に見られた。

- Я видел, как он переходил дорогу.
- Я видел, как он переходит дорогу.

私は彼が道路を渡るのを見た。

- Она не смогла найти обратную дорогу.
- Она не смогла отыскать обратную дорогу.

彼女は帰り道がわからなかった。

- Иди за мной. Я знаю дорогу.
- Идите за мной. Я знаю дорогу.

- ついておいで。行き方知ってるよ。
- ついといで。道分かるから。

Главную дорогу, ведущую в центр.

‎繁華街へと続く大通りだ

Не вернуться на дорогу жизни.

- 人生という道を引き返すことはできない。
- 人生という道で後戻りはできない。

Стрелка указывает дорогу на Токио.

矢印は東京へ行く道を示す。

Вы сможете найти дорогу домой?

帰り道は分かりますか。

Это через дорогу от церкви.

ちょうど教会の向かいです。

Дерево отбрасывало тень через дорогу.

その木は道路に影を投げていた。

Теперь они выравнивают дорогу бульдозером.

彼らはブルドーザーで道ならしをしている。

Он живет прямо через дорогу.

彼は道の反対側に住んでいる。

Его видели переходящим через дорогу.

彼が通りを横切るのが見られた。

Вы не покажете мне дорогу?

道を教えてくれませんか。

Мой дом - прямо через дорогу.

- 私の家は通りの向こう側にあります。
- 私の家はちょうど通りのむこうにある。

Они потеряли дорогу в горах.

- 彼らは山で道に迷った。
- 彼らは山で遭難した。

Они очистили дорогу от снега.

- 彼らは道路の雪かきをした。
- 彼らは道から雪を取り除いた。

Он спросил дорогу у полицейского.

彼女は警察官に道を尋ねた。

Оказалось, что перейти дорогу невозможно.

私は道路を横断するのは不可能だと思った。

Я срежу дорогу через сад.

僕は庭をつっきって近道をするぞ。

Она любезно показала мне дорогу.

彼女は親切にも私に道を案内してくれた。

Вы не подскажете мне дорогу?

道を教えていただけますか。

- Я видел, как он переходил через дорогу.
- Я видел, как он переходит через дорогу.
- Я видел, как он переходил дорогу.

私は彼が道路を渡っているところを見た。

- Я покажу тебе путь.
- Я укажу тебе путь.
- Я покажу тебе дорогу.
- Я укажу тебе дорогу.
- Я покажу вам дорогу.

- 道を教えます。
- 私が道を教えましょう。
- 道案内してあげるよ。

- Я видел, как учитель переходит через дорогу.
- Я видел, как учитель переходит дорогу.

先生が通りを横切るのが見えた。

- Пожалуйста, не подскажете ли вы мне дорогу?
- Простите, вы не подскажете мне дорогу?

どうぞ道を教えてくださいませんか。

- Если не знаешь дорогу, спроси у полицейского.
- Если не знаете дорогу, спросите у полицейского.

道がわからなければ警察官に尋ねなさい。

- Всю дорогу до станции я прошёл пешком.
- Всю дорогу до станции я шёл пешком.

ぼくは駅まで全部歩いていった。

или ребёнка, который хочет перебежать дорогу.

あるいは子供が道に飛び出す事を 想像してください

даёт дорогу свету в нужный момент.

タイミングよく照明を当てます

...который едва различает дорогу в темноте.

‎見えないため動けない

Они достаточно умны, чтобы перейти дорогу.

‎彼らは 注意深く道を渡る

Цветочный магазин находится прямо через дорогу.

花屋はちょうど通りの向こう側だ。

Вы не подскажете дорогу на станцию?

- 駅までの道を教えてくれませんか。
- 駅への道を教えていただけませんか。
- 駅までの道を教えてもらえませんか。

Я не могу вспомнить туда дорогу.

どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。

Она помогла старику перейти через дорогу.

彼女は老人に道路を渡らせてあげた。

- Он перешёл улицу.
- Он перешёл дорогу.

- 彼は通りを横切った。
- 彼は道路を横断した。

Он не знал, какую дорогу выбрать.

彼はどの道を取ろうか迷っていた。

Он помог слепому перейти через дорогу.

彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。

Не переходи дорогу на красный свет.

- 信号機が赤の間は道路を渡るな。
- 信号が赤の間は道路を渡るな。

Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。