Translation of "говорила" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "говорила" in a sentence and their japanese translations:

- Она бесконечно говорила.
- Она всё время говорила.

彼女はいつもしゃべってばかりいた。

Она бесконечно говорила.

彼女はいつもしゃべってばかりいた。

- Она бегло говорила по-французски.
- Она свободно говорила по-французски.

彼女はフランス語が流ちょうだった。

Мама всегда говорила мне,

母はよく私の体型が

Как говорила сама бабушка:

祖母がよく言っていたように

Она говорила мягким голосом.

- 彼女は柔らかな口調で話しました。
- 彼女は穏やかな声で話しました。

Она говорила слабым голосом.

彼女は弱々しい声で話した。

Она говорила спокойным тоном.

彼女は穏やかな口調で話した。

Она говорила по-детски.

彼女はあどけない物の言い方をした。

Она всё время говорила.

彼女はいつもしゃべってばかりいた。

Она шла и говорила.

彼女は歩きながら話した。

Я говорила о музыке.

私は音楽について話した。

Она говорила через переводчика.

彼女は、通訳を使って話をしました。

Она говорила тихим голосом.

彼女は小さい声で話した。

Она говорила сквозь слёзы.

彼女は涙ながらに話した。

- Может быть, она не о тебе говорила.
- Может быть, она не о вас говорила.
- Может, она не о тебе говорила.
- Может, она не о вас говорила.

ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。

Я сейчас говорила о последствиях,

さて将来どうなるかについて 話をしましたが

Мэри говорила по-японски медленно.

メアリーは日本語をゆっくりと話しました。

Она хорошо говорила по-японски.

彼女は日本語を上手に話した。

Она говорила о своей семье.

彼女は自分の家族について話をした。

Она бегло говорила по-французски.

彼女はフランス語が流ちょうだった。

- Мать часто говорила, что гордится мной.
- Мама часто говорила, что она мной гордится.

母は私を誇りに思うとよく言った。

Она говорила мне, что я прекрасна,

母は 私のことを美しいと言うものの

Она говорила мне и учила меня,

母はこう言って教えてくれました

Мать часто говорила, что гордится мной.

母は私を誇りに思うとよく言った。

Она говорила, словно ничего не произошло.

彼女は何もなかったかのように話した。

Она говорила со слезами на глазах.

- 彼女は目に涙を浮かべて話した。
- 彼女は目に涙を溜めながら話した。

Она говорила с детьми мягким голосом.

彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。

- Она продолжала говорить.
- Она говорила дальше.

彼女は話しつづけた。

Джон перебил Алису, когда она говорила.

アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。

Мама часто говорила, что время - деньги.

母は時は金なりとよく言っていた。

Она говорила так, будто она моя мама.

彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。

Что бы она ни говорила, оставайся спокоен.

彼女が何を言おうと落ちついていなさい。

Мама часто говорила, что она мной гордится.

母は私を誇りに思うとよく言った。

Она говорила с долей сарказма в голосе.

彼女は少し皮肉っぽく話した。

Я не понял, о чём она говорила.

私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。

Это машина, о которой Линда вчера говорила.

これが昨日リンダが話していた車です。

- Она говорила со мной по-испански.
- Она говорила со мной на испанском.
- Она разговаривала со мной по испански.

彼女は私にスペイン語で話しかけてきました。

Как я уже говорила, принесите с собой угощение.

そうそう 食べものも持参で

Как говорила тётушка Мэйм: «Жизнь — это праздничный обед».

メイム叔母さんは言いました 「人生とは宴である」と

Это тот автомобиль, про который Линда говорила вчера.

これが昨日リンダが話していた車です。

- Она ничего не сказала.
- Она ничего не говорила.

彼女はなにも言わなかった。

Я слышал, как бегло она говорила по-английски.

私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。

- Я говорил по телефону.
- Я говорила по телефону.

私は電話で話をしました。

Я говорила с ним об этом по телефону.

私はそのことで彼と電話で話をした。

- Джейн долго ничего не говорила.
- Джейн долго молчала.

ジェーンは長い間黙ったままだった。

- Я этого не говорил.
- Я этого не говорила.

そんなこと言ってないよ。

Надо было мне слушать, что говорила моя мама.

- 母さんの言うことを聞いておけばよかった。
- 母の言葉に従っておくべきだった。

- Я такого не говорил.
- Я такого не говорила.

そんなこと言ってないよ。

К моему удивлению, она очень хорошо говорила по-английски.

驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。

Она говорила со мной на английском, просто чтобы выпендриться.

彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。

Том никогда не слышал, чтобы Мэри говорила по-французски.

メアリーの話すフランス語を、トムは一度も聞いたことがない。

Но к тому моменту я уже свободно говорила по-испански,

しかし その頃には 既にスペイン語を流暢に話せていました

И я подумала о всех моментах, когда я говорила правду.

私が真実を語るはめになる時というのは

Госпожа Леблан говорила достаточно медленно, чтобы я мог её понять.

ルブラン婦人は私が理解するに十分ゆっくり話した。

- Я говорил с самим директором.
- Я говорила с самим директором.

私は校長先生に直接話をしました。

Она говорила о Париже так, словно много раз там бывала.

彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。

Потребовалось много времени, чтобы понять суть того, что она говорила.

彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。

Никогда раньше я не говорила о заикании настолько прямо и открыто.

これ程はっきりと この事について 話をしたことは本当に一度もありません

- Он ничего не сказал, пока я говорил.
- Он ничего не сказал, пока я говорила.

私が話している間彼は何も言わなかった。

Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти.

私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。

- Я вчера говорил с Томом.
- Я вчера говорила с Томом.
- Я разговаривал с Томом вчера.

トムと昨日話をしたよ。

- Я говорил с ним по телефону вчера ночью.
- Я говорила с ним по телефону вчера ночью.

昨日の夜、彼と電話で話した。

- Я говорил с ним об этом по телефону.
- Я говорила с ним об этом по телефону.

私はそのことで彼と電話で話をした。

- Ты никогда не говорил мне, что ты женат.
- Ты никогда не говорила мне, что ты замужем.

結婚してるなんて言わなかったじゃない。

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

君は何について話しましたか。

- Ему не нравилось, как она говорит.
- Ему не нравилось, как она говорила.
- Ему не нравилась её манера изъясняться.
- Ему не понравилась её манера изъясняться.
- Ему не понравилось, как она говорила.
- Ему не понравилось, как она говорит.

彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。

- Ты когда-нибудь говорил с Томом?
- Ты когда-нибудь говорила с Томом?
- Ты когда-нибудь разговаривал с Томом?

トムと話したことある?

- Том не поверил ни слову из того, что сказала Мэри.
- Том не верил ни слову из того, что говорила Мэри.

トムはメアリーの言葉を全く信じませんでした。

- Ты когда-нибудь говорил с Томом?
- Ты когда-нибудь говорила с Томом?
- Вы когда-нибудь говорили с Томом?
- Ты когда-нибудь разговаривал с Томом?

- あなたはトムと話したことがありますか?
- トムと話したことある?

- Ты уже поговорил с Томом?
- Ты когда-нибудь говорил с Томом?
- Ты когда-нибудь говорила с Томом?
- Ты когда-нибудь разговаривал с Томом?
- Ты уже говорил с Томом?

トムと話したことある?

- Ты никогда мне не говорила, что у тебя есть брат.
- Вы мне никогда не говорили, что у вас есть брат.
- Ты мне никогда не говорил, что у тебя есть брат.

弟がいるなんて教えてくれたことなかったね。