Examples of using "Студентов" in a sentence and their japanese translations:
生徒の数がだんだん減ってきた。
学生の半数は欠席している。
勉強するのは学生の務め。
学生の半数が休んでいた。
教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
黒人の学生を100人入学させ
図書館にはたくさんの学生がいます。
たくさんの学生がそこに集まった。
学生に限り入場可。
生徒は全部で約千人です。
今日は多数の生徒が休んでいる。
このことは学生に当てはまる。
たいていの学生は熱心に勉強する。
私はその学生たち全員を知っているわけではない。
そして2000万人の学生しか 在学していません
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
テニスは学生の間で大変人気がある。
そこには100人以上の生徒がいた。
彼女は多くの学生の中から選ばれた。
彼女は学生の間でたいへん人気がある。
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
数人の学生が図書館へやってきた。
彼は生徒に人気があります。
部屋には数人の学生がいた。
ここには少なくても500人の学生がいる。
- あなたはどのようにして学生を評価しますか。
- 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。
あなたの大学にはどれくらい学生がいますか?
非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。
この教室には三十人の学生しか入れない。
学校全体で生徒は 他に2人しかいません
そして今では黒人の学生が185人
これは学生相手の店です。
学生は創立記念日で休みだ。
学生は図書館は利用できる。
学生の3分の2がその集会に出ました。
学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。
そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。
彼は学生の間で評判がよい。
聴衆は主に学生からなっていた。
- 少なくとも三十人の学生が欠席した。
- 少なくとも30名の学生が欠席した。
ラテン語を読める生徒は多くありません。
サッカーは日本の学生に大変人気がある。
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
この大学には1万人の学生がいる。
この教科書は外国人学生向けのものである。
うまく英語を話すことができる学生はいない。
十人の生徒がカンニングで捕まった。
学生達は今休憩時間中だ。
10歳のチャン・ウェンシェンも その1人です
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
学生の数は年々減少している。
- どうしても生徒の名前が暗記できない。
- どうも生徒の名前が覚えられないんですよ。
その大学は去年500名の卒業生を出した。
そのパーティーに行った生徒はいない。
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
彼は生徒達からたいへん尊敬されている。
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
トムのジョークは学生たちに大受けだった。
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
- 先週五人の生徒が授業を休んだ。
- 先週5人の生徒が授業を休んだ。
ラテン語を読める学生はほとんどいない。
今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
先週の土曜日には少なからぬ学生がコンサートにきた。
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
学生側にはなんの異論もなかった。
- 彼は生徒の間で人気がある。
- 彼は生徒に人気があります。
- 彼は学生に人気が有る。
- この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
- この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。
なぜなら 1200人の学生のうち黒人は52人
教室には生徒はほとんど残っていなかった。
学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
私は大学生に 教育における不平等や 人種に関する講義をしています
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
クラスには45人生徒がいる。
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。