Translation of "этих" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "этих" in a sentence and their italian translations:

- Не забудь этих.
- Не забудь про этих.
- Не забудьте этих.
- Не забудьте про этих.

- Non dimenticare questi.
- Non dimenticare queste.
- Non dimenticate questi.
- Non dimenticate queste.
- Non dimentichi questi.
- Non dimentichi queste.

- Который из этих ваш?
- Которая из этих ваша?
- Который из этих твой?
- Которая из этих твоя?
- Которое из этих ваше?
- Которое из этих твоё?

- Quale di quelli è tuo?
- Quale di quelli è suo?
- Quale di quelli è vostro?
- Quale di quelle è tua?
- Quale di quelle è sua?
- Quale di quelle è vostra?

- Вы узнаёте этих людей?
- Вы узнаёте этих мужчин?
- Ты узнаёшь этих мужчин?
- Ты узнаёшь этих людей?

- Riconosci questi uomini?
- Tu riconosci questi uomini?
- Riconosce questi uomini?
- Lei riconosce questi uomini?
- Riconoscete questi uomini?
- Voi riconoscete questi uomini?
- Li riconosci questi uomini?
- Tu li riconosci questi uomini?
- Li riconosce questi uomini?
- Lei li riconosce questi uomini?
- Li riconoscete questi uomini?
- Voi li riconoscete questi uomini?

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

- Prendi uno di questi.
- Prendi una di queste.
- Prenda uno di questi.
- Prenda una di queste.
- Prendete uno di questi.
- Prendete una di queste.

- Я этих не просил.
- Я этих не просила.

- Non ho chiesto questi.
- Io non ho chiesto questi.
- Non ho chiesto queste.
- Io non ho chiesto queste.

- Ты знаешь этих людей?
- Вы знаете этих людей?

- Conosci quelle persone?
- Conosce quelle persone?
- Conoscete quelle persone?
- Conosci quella gente?
- Conosce quella gente?
- Conoscete quella gente?

- Мне жаль этих детей.
- Мне жалко этих детей.

Mi dispiace per questi bambini.

Видите этих мух?

Vedi le mosche lì sopra?

Этих денег достаточно?

Questi soldi sono sufficienti?

- Какой из этих самый дешёвый?
- Какая из этих самая дешёвая?
- Какое из этих самое дешёвое?

- Quale di questi è il più economico?
- Quale di queste è la più economica?

- Некоторые из этих яблок плохие.
- Некоторые из этих яблок испорченные.

- Alcune di queste mele sono andate a male.
- Alcune di queste mele sono marce.

- Где ты видел этих женщин?
- Где вы видели этих женщин?

Tu dove hai visto queste donne?

- Я вырос в этих краях.
- Я выросла в этих краях.

- Sono cresciuto da queste parti.
- Io sono cresciuto da queste parti.
- Sono cresciuta da queste parti.
- Io sono cresciuta da queste parti.

- Что во всех этих коробках?
- Что во всех этих ящиках?

Cosa c'è dentro tutte quelle scatole?

- Я не хотел этих денег.
- Я не хотела этих денег.

- Non volevo i soldi.
- Io non volevo i soldi.
- Non volevo il denaro.
- Io non volevo il denaro.

- Какая из этих ракеток Ваша?
- Какая из этих ракеток твоя?

- Quale di queste racchette è tua?
- Quale di queste racchette è sua?
- Quale di queste racchette è vostra?

- Том вырос в этих местах.
- Том вырос в этих краях.

Tom è cresciuto da queste parti.

свойства этих сложных форм.

le proprietà di queste forme complesse.

Видите всех этих мух?

Vedi le mosche lì sopra?

освободиться от этих эмоций.

Будущее стóит этих усилий.

il futuro merita questo lavoro.

Большинство этих камней рассыпаются.

Molte rocce qui sono friabili.

Выбери из этих двух.

Scegli fra i due.

Выберите один из этих.

- Sceglietene uno fra questi.
- Ne scelga uno fra questi.
- Sceglietene uno tra questi.
- Ne scelga uno tra questi.

Мы заслуживаем этих политиков.

- Ci meritiamo questi politici.
- Noi ci meritiamo questi politici.

Этих людей надо стерилизовать.

- Questa gente dovrebbe essere sterilizzata.
- Queste persone dovrebbero essere sterilizzate.
- Certa gente dovrebbe essere sterilizzata.

Ты знаешь этих ребят?

- Conosci questi tizi?
- Tu conosci questi tizi?
- Conosce questi tizi?
- Lei conosce questi tizi?
- Conoscete questi tizi?
- Voi conoscete questi tizi?

Я знаю этих девочек.

Conosco quelle ragazze.

Я знаю этих людей.

- Conosco queste persone.
- Conosco questa gente.

Кто вырастил этих свиней?

Chi ha allevato questi maiali?

Мне жаль этих людей.

- Mi sento male per quelle persone.
- Io mi sento male per quelle persone.
- Mi sento male per quella gente.
- Io mi sento male per quella gente.

Дайте, пожалуйста, три этих.

- Vorrei tre di questi.
- Vorrei tre di queste.

Смесь этих веществ опасна.

La miscela di queste sostanze è pericolosa.

Половина этих яблок гнилые.

Metà di queste mele sono marce.

Тюрьма изменила этих людей?

- La prigione ha cambiato queste persone?
- Il carcere ha cambiato queste persone?

- Один из этих двух ответов верен.
- Один из этих двух ответов правилен.

- Una di queste due risposte è giusta.
- Una di queste due risposte è corretta.

- Немного книг на этих полках.
- На этих полках не так много книг.

Non ci sono molti libri su questi scaffali.

- Я читал некоторые из этих книг.
- Я прочитал некоторые из этих книг.

Ho letto alcuni di questi libri.

Спрятаны среди всех этих трав.

stipata in mezzo a quest'erba.

Или я возьму этих личинок...

O posso prendere alcune larve

Меня шокировало поведение этих людей.

E fui scioccato da come si stavano comportando.

мы восстанем против этих беспорядков.

ci rivolteremo contro il disordine.

Располагаясь по берегам этих рек,

Poggia sulle rive di questi fiumi.

в этих местах для объединения

in questi spazi di connessione,

Где ты видел этих женщин?

Tu dove hai visto queste donne?

У этих цветов неповторимый запах.

Questi fiori hanno un profumo unico.

Я ненавижу цвет этих стен.

Odio il colore di queste pareti.

Возьми две этих красных таблетки.

- Prendi due di queste pillole rosse.
- Prenda due di queste pillole rosse.
- Prendete due di queste pillole rosse.

Я хочу увидеть этих лошадей.

Voglio vedere questi cavalli.

Вес этих яблок — два килограмма.

Il peso di queste mele è di due chilogrammi.

Избавьтесь от этих наивных идей.

Mettete da parte queste idee ingenue.

Я знаю этих двух мальчиков.

Conosco entrambi quei ragazzi.

- Я раньше слышал одну из этих песен.
- Я раньше слышала одну из этих песен.

Ho sentito una di queste canzoni prima.

- У меня нет учетной записи на этих форумах.
- Я не зарегистрирован на этих форумах.

- Non ho account in questi forum.
- Non ho un account in questi forum.

- Все книги на этих полках я читал.
- Я прочитала все книги на этих полках.

Ho letto tutti i libri su questi scaffali.

Математика проявляется во всех этих дисциплинах,

Ora, la matematica compare in tutte queste discipline;

Намного раньше этих событий он женился,

Quando era giovane si sposò,

С момента открытия этих глубоководных жерл

Fin dalla scoperta di queste sorgenti profonde,

удалось объяснить загадки этих сложных форм.

ha risolto il mistero di queste forme complesse.

Погодите. Смотрите. Посмотрите на этих мух.

Aspetta. Guarda. Vedi le mosche lì sopra?

Погодите. Смотрите. Видите всех этих мух?

Aspetta. Guarda. Vedi le mosche lì sopra?

Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.

Metà di questi "esperti" ha torto.

Когда видишь этих девушек, их улыбки,

E quando vedi il sorriso sulle facce di queste ragazze,

Оба этих здания флиртуют со светом.

Entrambi gli edifici flirtano con la luce.

Он там? В направлении этих валунов?

È di là? Verso quelle rocce?

Я изучаю движение этих удивительных льдов,

Studio queste fantastiche dinamiche dei ghiacciai,

Течёт ли в этих трещинах вода?

Queste crepe sono piene d'acqua liquida?

Она всегда помнила об этих правилах.

Non ha dimenticato queste regole.

Я с нетерпением жду этих выходных.

Aspetto questo weekend con impazienza.

Я не могу поменять этих планов.

- Non posso cambiare questi piani.
- Io non posso cambiare questi piani.
- Non riesco a cambiare questi piani.
- Io non riesco a cambiare questi piani.

Кто из этих людей твой друг?

- Quale di queste persone è il tuo amico?
- Quale di queste persone è la tua amica?

Многие из этих связей разорвались полностью.

molte di queste connessioni si sono spezzate completamente.

Посмотри на этих рыб в пруду.

Guarda questi pesci nello stagno.

Тодайдзи больший из этих двух храмов.

Toudaiji è il più grande dei tue templi.

Не все из этих книг полезны.

Non tutti quei libri sono utili.

Я должен знать источник этих цитат.

- Devo sapere da dove vengono queste citazioni.
- Io devo sapere da dove vengono queste citazioni.

Что ты думаешь об этих людях?

- Cosa pensi di questa gente?
- Cosa pensate di questa gente?
- Cosa pensi di queste persone?
- Cosa pensate di queste persone?

- Я возьму эти.
- Я возьму этих.

- Prenderò quelli.
- Io prenderò quelli.
- Prenderò quelle.
- Io prenderò quelle.

Я не живу в этих краях.

- Non vivo da queste parti.
- Io non vivo da queste parti.
- Non abito da queste parti.
- Io non abito da queste parti.

Кто были первые обитатели этих мест?

Qual era il popolo originario qui?

Выбирай любую из этих двух футболок.

- Scegli una delle due T-shirt.
- Scegliete una delle due T-shirt.
- Scelga una delle due T-shirt.

Что в головах у этих людей?

Cosa c'è nella testa di queste persone?

У этих устройств есть порт USB?

Su questi dispositivi c'è la porta USB?

Некоторые из этих книг очень старые.

Alcuni di questi libri sono molto vecchi.

Некоторые из этих книг - не мои.

Alcuni di questi libri non sono miei.

- Сочетание всех этих факторов привело к интересному результату.
- Сочетание этих факторов привело к интересному результату.

La combinazione di tutti questi fattori ha portato ad un risultato interessante.

- Ты когда-нибудь видел в этих местах медведя?
- Вы когда-нибудь видели в этих местах медведя?
- Ты когда-нибудь видела в этих местах медведя?

- Hai mai visto un orso in questa zona?
- Tu hai mai visto un orso in questa zona?
- Ha mai visto un orso in questa zona?
- Lei ha mai visto un orso in questa zona?
- Avete mai visto un orso in questa zona?
- Voi avete mai visto un orso in questa zona?

- Я не учил ни один из этих языков.
- Я не изучал ни одного из этих языков.

- Non ho studiato nessuna delle lingue.
- Non studiai nessuna delle lingue.

- Выбери из этих утверждений те, которые считаешь ложными.
- Выбери из этих утверждений те, которые считаешь ошибочными.

Scegli tra queste affermazioni quelle che ritieni sbagliate.

обо всех этих экологических и социальных вопросах.

a questi problemi ambientali e sociali.

В этих случаях нам может помочь Тетрис.

Beh, qui Tetris può essere utile.

Или заберемся на одно из этих деревьев,

O possiamo scegliere un albero

с помощью этих медных гравюр с описаниями.

con lastre di rame all'acquaforte e descrizioni con stampa a rilievo.

когда вода в этих реках начинает убывать

mentre l'acqua di questi fiumi inizia a ritirarsi

Если мы посетим любой из этих домов,

Visitando una di queste case,

что вы почувствовали во время этих речей?

Come vi hanno fatto sentire questi modi di parlare?

Мы не можем избегать этих сложных вопросов.

Non possiamo più evitare questi problemi spinosi.