Translation of "узнаёшь" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "узнаёшь" in a sentence and their turkish translations:

Ты узнаёшь эти?

Bunları tanıyor musun?

Ты узнаёшь мой голос?

Sesimi tanıyor musun?

- Ты не узнаёшь её?
- Ты её не узнаёшь?
- Вы её не узнаёте?

Onu tanımıyor musunuz?

- Вы это узнаёте?
- Узнаёшь это?

Bunu tanıyor musun?

- Ты меня узнаёшь?
- Вы меня узнаёте?

Beni tanıyor musun?

Ты узнаёшь Тома, не так ли?

Tom'u tanıyorsum, değil mi?

- Вы их узнаёте?
- Ты их узнаёшь?

Onları tanıyor musun?

- Вы узнаёте этих людей?
- Вы узнаёте этих мужчин?
- Ты узнаёшь этих мужчин?
- Ты узнаёшь этих людей?

Bu adamları tanıyor musun?

- Ты узнаёшь ту девушку?
- Вы узнаёте ту девушку?
- Вы узнаёте эту девушку?
- Ты узнаёшь эту девушку?

O kızı tanıyor musunuz?

- Вы узнаёте этот ключ?
- Узнаёшь этот ключ?

Bu anahtarı tanıyor musun?

- Ты меня не узнаёшь?
- Вы меня не узнаёте?

- Beni tanımıyor musun?
- Beni tanımadınız mı?
- Beni tanıyamadın mı?
- Beni çıkaramadın mı?

- Ты их не узнаёшь?
- Вы их не узнаёте?

Onları tanımıyor musunuz?

- Вы кого-нибудь узнаёте?
- Ты кого-нибудь узнаёшь?

Birini tanıyor musun?

- Вы что-нибудь узнаёте?
- Ты что-нибудь узнаёшь?

Bir şey tanıyor musun?

- Ты узнаёшь этого человека?
- Вы узнаёте этого человека?

O kişiyi tanıyor musun?

Том довольно славный парень, когда узнаёшь его поближе.

Onu tanıdığın zaman Tom oldukça iyi bir adamdır.

- Вы узнаёте эту женщину?
- Ты узнаёшь эту женщину?

O kadını tanıyor musun?

- Ты узнаёшь этого парня?
- Вы узнаёте этого парня?

O adamı tanıyor musun?

- Ты меня ещё узнаёшь?
- Вы меня ещё узнаёте?

Beni hâlâ tanıyor musun?

- Вы узнаёте его, не так ли?
- Ты узнаёшь его, не так ли?
- Ты ведь его узнаёшь?
- Вы ведь его узнаёте?

Onu tanırsın, değil mi?

- Ты узнаёшь мужчину на фотографии?
- Вы узнаёте мужчину на фотографии?

Bu fotoğraftaki adamı tanıyor musun?

- Ты здесь что-нибудь узнаёшь?
- Вы здесь что-нибудь узнаёте?

Buradaki bir şeyi tanıyor musun?

- Вы не узнаёте этого парня?
- Ты не узнаёшь этого парня?

Şu herifi tanımıyor musun?

- Вы узнаёте человека на фотографии?
- Ты узнаёшь человека на фотографии?

Bu fotoğraftaki adamı tanıyor musun?

- Ты меня не узнаёшь, что ли?
- Вы меня разве не узнаёте?

- Beni tanımıyor musun, değil mi?
- Beni tanımıyorsun, değil mi?

- Ты узнаёшь человека на этой фотографии?
- Вы узнаёте человека на этой фотографии?

Bu resimdeki kişiyi tanıyor musunuz?

- Ты его не узнаёшь?
- Вы его не узнаёте?
- Вы не узнаёте его?

Onu tanımıyor musunuz?

- Ты разве не узнаешь Тома?
- Вы не узнаете Тома?
- Вы не узнаёте Тома?
- Ты не узнаёшь Тома?

Tom'u tanımıyor musun?

Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь,  тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.

- Ты узнаёшь её, не так ли?
- Вы узнаёте её, не так ли?
- Ты ведь её узнаешь?
- Вы ведь её узнаёте?

Onu tanırsın, değil mi?