Translation of "условии" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "условии" in a sentence and their italian translations:

Я согласен, но только при одном условии.

Lo accetto, ma c'è un se.

Я соглашусь с предложением, но при некотором условии.

- Accetto la proposta con riserva.
- Io accetto la proposta con riserva.

Я приму работу, при условии, что вы мне поможете.

- Accetterò il lavoro, a condizione che tu mi aiuti.
- Accetterò il lavoro, a condizione che lei mi aiuti.
- Accetterò il lavoro, a condizione che mi aiutiate.
- Accetterò il lavoro, a condizione che voi mi aiutiate.

- Я тебя прощаю, при условии что больше такого не повторится.
- Я тебя прощаю, при условии что ты больше так не будешь.

Ti perdono a condizione che non faccia più nulla di simile.

Мне разрешили отправиться одному при условии, если я пообещаю быть осторожным.

Ho avuto il permesso di andarmene da solo purché promettessi di stare attento.

- Я сделаю это, но при одном условии.
- Я сделаю это, но есть одно условие.

- Lo farò, ma a una condizione.
- Io lo farò, ma a una condizione.
- La farò, ma a una condizione.
- Io la farò, ma a una condizione.
- Lo farò, ma ad una condizione.
- Io lo farò, ma ad una condizione.
- La farò, ma ad una condizione.
- Io la farò, ma ad una condizione.

- Я согласен, но только при некоторых условиях.
- Я согласен, но только при одном условии.

Lo accetto, ma c'è un se.