Translation of "будешь" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "будешь" in a sentence and their finnish translations:

Будешь?

Haluatko yhden?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?

Mitä sä aiot tehä?

- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.

Kutsu minua, kun olet valmis.

Где ты будешь?

Mihin sinä menet?

- Если не будешь есть, умрёшь.
- Не будешь есть - умрёшь.

Jos et syö, kuolet.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.

Soita kun saat valmistelut tehtyä.

Ты будешь смотреть суперкубок?

Aiotko katsoa Super Bowlin?

Что ты будешь делать?

- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?

- Мороженое будешь?
- Мороженого хочешь?

- Otatko jäätelöä?
- Haluatko syödä jäätelöä?
- Otatko jätskiä?
- Syötkö jätskiä?

Что будешь делать завтра?

Mitä aiot tehdä huomenna?

Ты будешь мне угрожать?

Uhkailetko minua?

- Если будешь слишком много есть, растолстеешь.
- Будешь слишком много есть — растолстеешь.

Jos syöt liikaa, lihot.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

- Soita minulle, kun olet valmis.
- Kutsu minua, kun olet valmis.

Обещай, что не будешь смеяться.

Lupaa, ettet naura.

Ты будешь со мной дружить?

Voisitko olla minun ystäväni?

Ты будешь на дневном совещании?

- Osallistutko tämän iltapäivän kokoukseen?
- Aiotko tulla paikalle tämän iltapäivän kokoukseen?

Будь справедлив, и будешь счастлив.

Ole oikeudenmukainen, niin olet onnellinen.

Надеюсь, ты будешь счастлив всегда.

- Toivon sinun olevan ikuisesti onnellinen.
- Toivon teidän olevan ikuisesti onnellisia.

Ты будешь дома сегодня вечером?

Oletko kotona tänä iltana?

Ты обещал, что будешь там.

- Lupasit, että tulet.
- Lupasit tulevasi.

Ты обещал, что будешь здесь.

- Lupasit, että tulet.
- Lupasit tulevasi.

Будешь слишком много есть - потолстеешь.

Jos syöt liikaa, lihoat.

- Что делать будешь?
- Что делать будете?

- Mitä sinä olet aikeissa tehdä?
- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?
- Mitä tulette tekemään?
- Mitä te tulette tekemään?
- Mitä aiotte tehdä?
- Mitä te aiotte tehdä?
- Mitä olette aikeissa tehdä?
- Mitä te olette aikeissa tehdä?
- Mitä olet aikeissa tehdä?

Я думаю, ты будешь отличным отцом.

Minusta sinusta tulee hyvä isä.

Будешь спать в таком виде — простудишься.

Jos menet nukkumaan tuollaisessa asussa, niin kuule vilustut.

Обещай мне, что не будешь смеяться.

Lupaa, ettet naura.

Будешь так есть, желудок себе испортишь.

Mahasi ratkeaa, jos syöt noin paljon.

Что ты будешь делать завтра днём?

- Mitä sinä aiot tehdä huomenna iltapäivällä?
- Mitä te aiotte tehdä huomenna iltapäivällä?

Я тут пирожных «шу» купил, будешь?

Toin tuulihattuja, haluatko?

Будешь есть в такое время - растолстеешь!

- Kuule, jos syöt tähän aikaan, niin lihot!
- Jos syöt tähän aikaan illasta, niin lihot!

- Ты будешь спать?
- Вы будете спать?

Menetkö nukkumaan?

Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.

Sinun täytyy käydä läpi vaikeuksien.

Что ты будешь сегодня на обед?

- Mitä aiot syödä lounaaksi tänään?
- Mitä sinulla on tänään lounaaksi?

Обещай, что ты не будешь смеяться.

- Lupaa ettet naura.
- Lupaa että et naura.

- Я думал, ты будешь мною гордиться.
- Я думала, ты будешь гордиться мной.
- Я думал, ты будешь мной гордиться.
- Я думал, вы будете мной гордиться.

Luulin, että olisit ylpeä minusta.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

- Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
- Jos sä et oo kiltti lapsi, nii joulupukki ei tuu.

Обещай, что не будешь на меня злиться.

Lupaa, ettet suutu minulle.

Ты не будешь против, если я поведу?

Sopiiko sinulle, jos ajan?

Дай мне знать, когда будешь готов уйти.

Kerro kun olet valmis lähtemään.

Когда ты будешь готов идти, позвони мне.

- Soita minulle, kun olet valmis lähtemään.
- Soita minulle, kun sinä olet valmis lähtemään.
- Soittakaa minulle, kun te olette valmiit lähtemään.
- Soittakaa minulle, kun olette valmiit lähtemään.
- Soittakaa minulle, kun te olette valmiita lähtemään.
- Soittakaa minulle, kun olette valmiita lähtemään.
- Soita minulle, kun sinä olet valmiina lähtemään.
- Soita minulle, kun olet valmiina lähtemään.

Скоро ты будешь пожинать плоды своих усилий.

- Pian korjaat vaivannäkösi satoa.
- Pian keräät ponnisteluidesi hedelmiä.

Обещай, что не будешь подшучивать надо мной.

Lupaa, ettet pidä minua pilkkanasi.

Мы уверены, что ты будешь в порядке.

Olemme varmoja, että kaikki menee hyvin.

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

- Älä unohda ottaa sateenvarjoasi mukaan lähtiessäsi.
- Älä unohda sateenvarjoasi, kun lähdet.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

Если ты не будешь упражняться больше, ты растолстеешь.

Jos et saa enemmän liikuntaa, alat lihoa.

- Завтраками сыт не будешь.
- "Завтра" никогда не наступает.

Huominen ei koskaan saavu.

Что ты будешь делать, если выиграешь в лотерею?

Mitä tekisit, jos voittaisit lotossa?

Ты не будешь против, если я тебя поцелую?

- Pahastutko jos suutelen sinua?
- Panetko pahaksesi, jos suutelen sinua?
- Voinko suudella sinua?

Не плачь! Если будешь плакать, я тоже заплачу.

Älähän nyt itke. Minuakin alkaa itkettää, kun näen sinun itkevän.

- Ты будешь со мной.
- Вы будете со мной.

Olet minun kanssani.

Если ты будешь ехать осторожно, то избежишь аварий.

Jos ajat varovaisesti, vältät onnettomuudet.

Если будешь хорошей девочкой, я угощу тебя сладостями.

Jos olet kiltti tyttö, annan sinulle nameja.

Если ты будешь вторым, ты получишь серебряную медаль.

Jos tulet toiseksi, saat hopeamitalin.

- Если ты не будешь вести себя как хороший мальчик, Дед Мороз не придет.
- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

- Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
- Jos sä et oo kiltti lapsi, nii joulupukki ei tuu.

- Вы его сломаете, если не будете осторожны.
- Ты его сломаешь, если не будешь осторожен.
- Вы её сломаете, если не будете осторожны.
- Ты её сломаешь, если не будешь осторожен.
- Ты его сломаешь, если не будешь осторожна.
- Ты её сломаешь, если не будешь осторожна.

Särjet sen, jos et ole varovainen.

- Надеюсь, ты не будешь разочарован.
- Надеюсь, ты не будешь разочарована.
- Надеюсь, вы не будете разочарованы.
- Надеюсь, Вы не будете разочарованы.

Toivon, ettet pety.

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

Tuota sinä tulet katumaan.

- Кому ты это будешь посылать?
- Кому мы это пошлем?

Kenelle sä lähetät sen?

- Что ты делаешь завтра?
- Что ты будешь делать завтра?

Mitä aiot tehdä huomenna?

Ты не будешь против сказать мне, кого ты ждёшь?

Voisitko kertoa minulle ketä odotat?

Просто пообещай мне, что ты не будешь делать глупостей.

Lupaathan minulle, että et tee mitään typerää.

Если ты будешь вести себя подобным образом, я ухожу.

Jos tulet käyttäytymään tuolla tapaa, minä lähden.

- К какому времени ты будешь на вокзале?
- К какому времени ты будешь на станции?
- К какому времени ты доберёшься до станции?

Mihin aikaan pääset asemalle?

- Что у тебя будет?
- Что ты будешь?
- Что вы будете?

Mitä sinä aiot ottaa?

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

Tekisitkö sen?

- Здесь ты будешь в безопасности.
- Здесь вы будете в безопасности.

- Tulet olemaan turvassa täällä.
- Täällä olet turvassa.

- Какой фильм ты будешь смотреть?
- Какой фильм вы будете смотреть?

- Mitä elokuvaa menet katsomaan?
- Mitä elokuvaa menette katsomaan?
- Mitä leffaa meet kattomaan?
- Mitä leffaa meette kattomaan?
- Minkä elokuvan aiotte katsoa?

Убедись, что шеф-повар опытный, прежде чем будешь заказывать фугу.

Varmista keittiömestarin kyvykkyys ennen kuin tilaat pallokalaa.

- Ты будешь делать, что я говорю.
- Вы будете делать, что я говорю.
- Ты будешь делать, что я скажу.
- Вы будете делать, что я скажу.

Sinä teet mitä ikinä sanonkin.

- Что будешь делать на Новый год?
- Что делаешь на Новый год?

- Mitä teet uutenavuonna?
- Miten vietät uuttavuotta?
- Mitä teet uudenvuodenpyhinä?
- Miten vietät uudenvuodenpyhiä?

Ты научишься большему, пытаясь починить телевизор, чем если будешь смотреть его.

Ihmiset oppivat enemmän yrittämällä korjata televisiota kuin katsomalla sitä.

- Ты нигде не будешь в безопасности.
- Вы нигде не будете в безопасности.

Et ole missään turvassa.

Нет большой разницы, будешь ли ты туда добираться на такси или пешком.

Ei ole suurta eroa, meneekö sinne taksilla vai kävellen.

- Какой, ты думаешь, из тебя выйдет отец?
- Как думаешь, каким ты будешь отцом?

Millainen isä uskot tulevasi olemaan?

Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать?

Mitä teet, jos kirjoitutat itseesi asioita joita et ymmärrä ja saat odottamattomia tuloksia.

- Ты поможешь Тому?
- Вы поможете Тому?
- Ты будешь помогать Тому?
- Вы будете помогать Тому?

Aiotko auttaa Tomia?

Мне кажется, если ты хорошо отдохнул на выходных, то и работать ты будешь усерднее.

Minulla on tunne, että jos viikonloppuna on kivaa, työssäkin jaksaa tsempata.

Я тебя предупреждаю, что если ты еще хоть раз это сделаешь, то будешь наказан.

Varoitan sinua tekemästä noin enää kertaakaan tai saat sakot.

- С тобой ничего не случится?
- У тебя все будет хорошо?
- Ты будешь в порядке?

Pärjäätkö varmasti?

- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

Minulla on sellainen tunne, että sinusta tulee todella hyvä asianajaja.

- Вы никогда не будете одиноки.
- Вы никогда не будете одинокими.
- Ты никогда не будешь одинок.

Et ole ikinä yksin.

"Даже если я превращусь в свинью, ты всё равно будешь со мной дружить?" - "Конечно буду!"

”Jos minä muuttuisin siaksi, olisitko edelleen ystäväni?” ”Tietysti!”

- Ты решил, где будешь обедать?
- Ты решил, где мы обедаем?
- Вы решили, где мы обедаем?

Oletko päättänyt missä syömme lounasta?

- Ты собираешься это есть?
- Ты будешь это есть?
- Вы будете это есть?
- Вы собираетесь это есть?

Aiotko syödä sen?

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.
- Закройте дверь, когда будете уходить.

- Sulje ovi kun menet.
- Sulje ovi lähtiessäsi.
- Sulje ovi, kun lähdet.
- Sulje ovi mennessäsi.
- Laita ovi kiinni, kun lähdet.
- Laita ovi kiinni lähtiessäsi.

- Я знала, что ты разозлишься.
- Я знал, что ты будешь в бешенстве.
- Я знала, что вы разозлитесь.

Minä tiesin, että suuttuisit.

Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.

Ennen kuin teet sovun itsesi kanssa, et ole koskaan tyytyväinen siihen mitä sinulla on.

«Мэри, а у тебя парень есть?» — «Ес... если я скажу «есть», ты не будешь больше со мной встречаться?»

”Mari, onko sinulla poikaystävää?” ”Jos sanon, että on, niin tapaatko minua enää?”

- Будешь делать, как я говорю.
- Будете делать, как я говорю.
- Сделаешь, как я говорю.
- Сделаете, как я говорю.

Teet niin kuin sanon.

- Ты же не будешь мне врать, не так ли?
- Вы же не будете мне врать, не так ли?

Et kai sinä minulle valehtelisi, ethän?

- Что ты собираешься сегодня делать?
- Что вы собираетесь сегодня делать?
- Чем будешь сегодня заниматься?
- Чем будете сегодня заниматься?

Mitä teette tänään?

- Как ты собираешься это чинить?
- Как ты собираешься это исправлять?
- Как вы собираетесь это чинить?
- Как вы собираетесь это исправлять?
- Как ты будешь это чинить?
- Как вы будете это чинить?
- Как ты будешь это исправлять?
- Как вы будете это исправлять?

Miten aiot korjata tuon?

- Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
- Чем больше книг ты прочтёшь, тем больше будешь знать.

- Mitä enemmän luet kirjoja, sitä enemmän tiedät.
- Mitä useampia kirjoja luet, sitä enemmän tiedät.

Я знаю, что сейчас уже поздновато, но ты не будешь против, если я сейчас зайду? Мне надо кое-что с тобой обсудить.

Tiedän, että on melko myöhä, mutta pahastutko, jos tulen nyt käymään? Minun täytyy puhua kanssasi eräästä asiasta.

- Как думаешь, во сколько ты примерно будешь?
- Как думаешь, во сколько ты примерно приедешь?
- Как вы думаете, во сколько вы примерно приедете?

Mihin aikaan luulet todennäköisesti tulevasi perille?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?
- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?
- Miten pitkän aikaa ajattelit olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa jäät tänne?

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Ты навсегда останешься в моём сердце.
- Вы навсегда останетесь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

Tulet olemaan sydämessäni nyt ja aina.