Translation of "будешь" in Chinese

0.007 sec.

Examples of using "будешь" in a sentence and their chinese translations:

- Что будешь делать?
- Что делать будешь?

你要做什麽?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?

你要做什么?

Что будешь пить?

你想喝點甚麼?

Где ты будешь?

- 你會在哪裡?
- 你將在哪裡?

Ты будешь петь?

你要唱歌嗎?

- Ты будешь там?
- Ты там будешь?
- Вы там будете?

你会在那里吗?

- Если не будешь есть, умрёшь.
- Не будешь есть - умрёшь.

人不吃東西就會死。

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.

你准备好了的话打电话给我。

Чем будешь сегодня заниматься?

今天你要干什么?

- Мороженое будешь?
- Мороженого хочешь?

吃冰激淋吗!

Что будешь делать завтра?

你明天会做什么?

Что ты будешь делать?

你會做什麼?

Ты никогда не будешь один.

你永远不会一个人的。

Что будешь делать в выходные?

你整個週末會做什麼?

Ты будешь на дневном совещании?

下午的会议你去吗?

Когда ты будешь готова идти?

你什么时候才会准备好出发?

Где ты будешь завтра днём?

- 你明天下午在哪裡?
- 你明天下午在哪裡?

Когда будешь возвращаться, купи молока.

回来的路上买点牛奶。

- Что делать будешь?
- Что делать будете?

你要做什么?

Что ты будешь сегодня на обед?

今天午饭你吃什么?

- Ты там будешь?
- Вы там будете?

你会在那里吗?

И ты мне еще будешь рассказывать?!

还吹什么法螺呀你!

Будешь так есть, желудок себе испортишь.

那么吃的话,肚子会吃坏的噢。

Я тут пирожных «шу» купил, будешь?

我去买了泡芙,你要吃吗?

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

你一旦不做个乖孩子,圣诞老人就不会来噢。

Ты будешь играть в теннис после школы?

你放學後會去打網球嗎?

Ты проживешь дольше, если не будешь курить.

你不抽烟还能活长点。

Ужин уже готов. Ты когда дома будешь?

晚饭已经做好了,你什么时候到家?

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

你出門的時候別忘了帶傘。

Я знал, что ты будешь в бешенстве.

我知道你会生气。

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

只要你保持安靜, 你可以留在這裡。

- Вы будете наказаны, если нарушите закон.
- Ты будешь наказан, если нарушишь закон.
- Ты будешь наказан, если преступишь закон.

如果你違反了法律, 你將受到懲罰。

Если на поезд не опоздаешь, будешь там вовремя.

如果你不错过火车,你就能准时到达那里。

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закрой дверь.

出去的时候把门关上。

Через два-три дня ты снова будешь здоров.

你兩三天就會回復健康了。

- Если ты не будешь вести себя как хороший мальчик, Дед Мороз не придет.
- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

你一旦不做个乖孩子,圣诞老人就不会来噢。

- Ты будешь здесь в среду?
- Вы будете здесь в среду?
- Ты в среду тут будешь?
- Вы в среду тут будете?
- Ты в среду здесь будешь?
- Вы в среду здесь будете?

星期三在嗎?

Я не сомневался, что ты будешь на моей стороне.

我理所當然認為你會站在我這邊。

Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.

如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的。

- Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.
- Может, будешь закрывать дверь?

你可以不把門開著嗎?

- Что ты делаешь завтра?
- Что ты будешь делать завтра?

- 你明天做什么?
- 你明天会做什么?

Если он не придёт, что ты тогда будешь делать?

如果他不来,你要干什么?

Когда ты будешь в Румынии, то посетишь Замок Дракулы.

当你去罗马尼亚的时候,你将会造访吸血鬼之王的城堡。

- К какому времени ты будешь на вокзале?
- К какому времени ты будешь на станции?
- К какому времени ты доберёшься до станции?

你几点会到车站?

- Что у тебя будет?
- Что ты будешь?
- Что вы будете?

你将拥有什么?

Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!

那是犯罪行为,你肯定会受到惩罚的!

- Во сколько вы будете завтракать?
- Во сколько ты будешь завтракать?

你什麼時候吃早餐?

- Хотите это съесть?
- Хочешь это съесть?
- Это будешь?
- Это будете?

你想吃這個嗎?

Если ты немного поспишь, то будешь чувствовать себя намного лучше.

小睡一会儿,你会好一些。

- Как ты собираешься помочь Тому?
- Как ты будешь помогать Тому?

- 你要怎麼幫湯姆?
- 你想怎么样帮汤姆?

Ты будешь существовать, но никогда не узнаешь, что значит жить.

你活着,但是却不知道为什么活着。

- Что вы будете делать завтра?
- Что ты будешь делать завтра?

你明天会做什么?

- Чем ты завтра будешь заниматься в это время?
- Чем ты будешь заниматься завтра в это время?
- Чем вы будете заниматься завтра в это время?

你明天这个时候会是在做什么?

Я уверен, что ты будешь в восторге от меню сегодня ночью.

我肯定你会喜欢我们今晚的菜肴。

А будешь меня дальше злить - берегись, я с тебя шкуру сдеру!

再惹我生气,小心我扒了你的皮!

- Ты собираешься нам помогать или нет?
- Ты будешь нам помогать или нет?

你能否帮助我们?

- Ты будешь дома сегодня после обеда?
- Вы будете дома сегодня после обеда?

你今天下午会在家吗?

Нет большой разницы, будешь ли ты туда добираться на такси или пешком.

你乘出租車去和走路去也沒有甚麼分別。

- Ты будешь наказан, если нарушишь закон.
- Тебя накажут, если ты нарушишь закон.

如果你違反了法律, 你將受到懲罰。

- Когда ты освободишься?
- Когда ты будешь свободен?
- Когда вы освободитесь?
- Когда вы будете свободны?

你什麼時候有空?

- Что ты хочешь есть?
- Что будешь есть?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?

你想吃什么?

- Уходя, закройте дверь.
- Будешь уходить - закрой дверь.
- Будете уходить - закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.

出去的时候把门关上。

- Не забудь запереть дверь, когда будешь уходить.
- Не забудьте запереть дверь, когда будете уходить.

当你出门时,别忘了锁门。

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что ты сделаешь?
- Что вы сделаете?

你要做什么?

- Надеюсь, в следующий раз ты будешь осторожнее.
- Надеюсь, в следующий раз вы будете осторожнее.

我希望下次你会小心点。

- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

我感覺你將來會成為一名優秀的律師。

- Вы никогда не будете одиноки.
- Вы никогда не будете одинокими.
- Ты никогда не будешь одинок.

- 你们永远不会一个人的。
- 你永远不会一个人的。

- Ты не будешь против одолжить мне свою машину?
- Вы не будете против одолжить мне вашу машину?

你介意把你的車借給我嗎?

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.
- Закройте дверь, когда будете уходить.

出去的时候把门关上。

- Ты будешь скучать по мне, когда я уеду.
- Вы будете скучать по мне, когда я уеду.

我走了你会想我。

- Что ты собираешься сегодня делать?
- Что вы собираетесь сегодня делать?
- Чем будешь сегодня заниматься?
- Чем будете сегодня заниматься?

你今天要做什麼?

- Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
- Чем больше книг ты прочтёшь, тем больше будешь знать.

你看的书越多,你知道的越多。

Если ты обратишь внимание на своих зарубежных друзей, то возможно будешь удивлён, что их традиции и обычаи отличаются от твоих.

要是你注意你的外国朋友,可能会对他们跟你不一样的传统和习惯而感到惊讶。

- Ты что, собираешься там весь день стоять?
- Ты что, весь день там стоять будешь?
- Ты что, весь день там стоять собираешься?

你要一整天就站在那儿吗?

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

一朝被蛇咬,十年怕井绳。

- Шоколад растает, если будет не в холодильнике.
- Шоколад растает, если вы будете хранить его не в холодильнике.
- Шоколад растает, если ты будешь хранить его не в холодильнике.
- Шоколад растает, если вы не будете хранить его в холодильнике.
- Шоколад растает, если ты не будешь хранить его в холодильнике.

巧克力不放在冰箱里的话会融化的。

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- 你會在這裏逗留多久?
- 你会在这儿待多久?

Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?

你醒來的時候,發現自己躺在一個洞穴的石地上。四周一片漆黑,只有從上面透下來的一點光。你隱約能看見有幾個通往外面的洞。現在該怎麼做呢?

- Я не знал, что ты здесь будешь.
- Я не знал, что вы здесь будете.
- Я не знал, что ты собираешься здесь быть.
- Я не знал, что вы собираетесь здесь быть.

我不知道你要來這裡。

- Если ты собрался покурить, пожалуйста, выйди на улицу.
- Если ты собралась покурить, пожалуйста, выйди на улицу.
- Если вы собрались покурить, пожалуйста, выйдите на улицу.
- Если будешь курить, выйди, пожалуйста, на улицу.

抽煙請到外面抽。