Translation of "узнаешь" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "узнаешь" in a sentence and their italian translations:

Однажды ты узнаешь правду.

- Conoscerete la verità, un giorno.
- Conoscerai la verità un giorno.

- Скоро узнаете.
- Скоро узнаешь.

- Lo scoprirete presto.
- Lo scoprirai presto.
- Lo scoprirà presto.

Ты многое здесь узнаешь.

Conoscerai molto qui.

Не попробуешь, не узнаешь.

Se non proverai, non lo verrai a sapere.

Скоро ты узнаешь правду.

- Saprai presto la verità.
- Saprà presto la verità.
- Saprete presto la verità.
- Conoscerai presto la verità.
- Conoscerà presto la verità.
- Conoscerete presto la verità.

- Ты узнаешь.
- Вы узнаете.

- Lo scoprirai.
- Lo scoprirà.
- Lo scoprirete.

Подробности ты узнаешь позже.

Scoprirai più tardi i dettagli.

- Вы узнаете их.
- Ты узнаешь их.
- Ты их узнаешь.
- Вы их узнаете.

- Li riconoscerai.
- Le riconoscerai.
- Li riconoscerà.
- Le riconoscerà.
- Li riconoscerete.
- Le riconoscerete.

Не узнаешь, пока не попробуешь.

Non puoi saperlo finché non provi.

Когда-нибудь ты узнаешь правду.

- Un giorno imparerai la verità.
- Un giorno tu imparerai la verità.

В своё время всё узнаешь.

Col tempo scoprirai tutto.

Чем больше узнаешь, тем больше хочется.

- Più impari, più vuoi imparare.
- Più imparate, più volete imparare.
- Più impara, più vuole imparare.

- Ты его узнаешь.
- Вы его узнаете.

- Lo riconoscerai.
- Lo riconoscerà.
- Lo riconoscerete.

- Ты её узнаешь.
- Вы её узнаете.

- La riconoscerai.
- La riconoscerà.
- La riconoscerete.

Есть вещи, которые из книг не узнаешь.

- Ci sono cose che non puoi scoprire sui libri.
- Ci sono cose che non puoi imparare dai libri.

Не узнав горя, не узнаешь и радости.

Se non conosci il dolore, non conosci la gioia.

- Ты многое здесь узнаешь.
- Ты многому здесь научишься.

- Imparerai molto qui.
- Imparerà molto qui.
- Imparerete molto qui.

Из этой статьи ты узнаешь, как переводить непереводимое.

Su questo articolo scoprirai come tradurre l'intraducibile.

Без длинных дорог не узнаешь, хорош конь или нет.

Senza delle strade lunghe non scoprirai se il cavallo è buono o meno.

- Ты никогда не узнаешь правды.
- Вы никогда не узнаете правды.

- Non saprai mai la verità.
- Tu non saprai mai la verità.
- Non saprà mai la verità.
- Lei non saprà mai la verità.
- Non saprete mai la verità.
- Voi non saprete mai la verità.

- Глаза боятся — руки делают.
- Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь.

Non si sa cosa si può fare finché non lo si prova.

Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.

Se ti capita di sentire che qualcuno vuole comprare una casa fammelo sapere per favore.